Bhagavad Gītā Chapter 9, Verse 28: Krishna to ArjunaRāja-Vidyā-Rāja-Guhya-Yoga

Bhagavad Gītā 9.28Chapter 9 · Rāja-Vidyā-Rāja-Guhya-Yoga · KrishnaArjuna · Tāta · anuṣṭubh
शुभाशुभफलैरेवं मोक्ष्यसे कर्मबन्धनैः
संन्यासयोगयुक्तात्मा विमुक्तो मामुपैष्यसि
śubhśubha(4 verses)compound (compound member)auspicious, goodāśubha-phalaiphala(34 verses)instrumental neuter plural nounfruit, resultr evaṃevam(28 verses)thus, in this way mokṣyase√muc(11 verses)future indicative 2nd person singular verbto release, free (verbal root)attested in commentariesadvaita। सोऽयं संन्यासयोगो नाम, संन्यासश्च असौ मत्समर्पणतया कर्मत्वात् योगश्च असौ इति, तेन संन्यासयोगेन युक्तः आत्मा अन्तःकरणंviśiṣṭādvaita, तैः विमुक्तो माम् karmakarman(144 verses)compound (compound member)action, deed, the law of actionattested in commentariesviśiṣṭādvaitaच सर्वं मदाराधनम् अनुसंदधानो लौकिकं वैदिकं-bandhanaiḥbandhana(2 verses)instrumental neuter plural nounbinding, bondage (from √bandh)attested in commentariesviśiṣṭādvaitaमत्प्राप्तिविरोधिभिः सर्वैः मोक्ष्यसे, तैः विमुक्तो माम्
saṃnyāsasaṃnyāsa(10 verses)compound (compound member)renunciation, casting off (sam- + ni- + √as 'throw down')-yogayoga(73 verses)compound (compound member)yoga; union, discipline, application-yukt√yuj(47 verses)compound participle (compound member)to yoke, join, engage in (verbal root)attested in commentariesśuddhādvaitaआत्मा यस्य तथाविधस्त्वं कर्मबन्धनैरिष्टानिष्टफलैः मुक्तो भविष्यसि मुक्तिसिद्धर्भविताbhaktiआत्मा चित्तं यस्य तथाभूतस्त्वं मां प्राप्स्यसिātmāātman(114 verses)nominative masculine singular nounthe Self, soul; one's own self vimuvi-√muc(6 verses)nominative masculine singular participle nounto release (vi- + √muc)kto māmmad(383 verses)accusative singular nounI, me (1st person pronoun stem); also: to rejoice (verbal root) upaiṣyasi√upe(6 verses)future indicative 2nd person singular verbto approach (upa- + √i 'go')attested in commentariesadvaitaआगमिष्यसिviśiṣṭādvaita।मम इमं परमम् अतिलोकं स्वभावं श्रृणु --
spokensingle-voice recital; rendered via IndicF5 conditioned on a Sanskrit reference clip
meaning

Surrender every act to Me through *saṃnyāsa-yoga*, and karma's bonds will release you from both their pleasant and their painful fruits, and you will come to Me.

Bhāṣyakāra purports

  • Śaṅkaraadvaita

    By offering every act to Me as its inner ruler, you are freed from karma-bandhanāni (action-bondages) — those actions whose fruits are the pleasant and unpleasant. This offering is itself saṃnyāsa-yoga: saṃnyāsa because the acts are surrendered to Me and are thereby not truly yours, yoga because that very surrender purifies the antaḥkaraṇa (inner instrument). With antaḥkaraṇa thus rendered fit and karma-bondage dissolved even while the body endures (jīvan-mukti), you will attain Me — and when this body falls, videha-kaivalya follows.

    divergence: Śaṅkara glosses saṃnyāsa-yoga as a compound where saṃnyāsa = maccherpaṇatayā karmatvāt (actions surrendered to Me) and yoga = the same acts constituting yoga by that surrender; his phrase 'jīvanneva pātite cāsmin śarīre māmupaiṣyasi' grounds the jīvan-mukti → videha-mukti sequence.

  • Rāmānujaviśiṣṭādvaita

    Holding the mind in saṃnyāsa-yoga — the awareness that the self is purely śeṣa (accessory) to Bhagavān and that every laukika and vaidika act is His ārādhanā (worship) — you will be freed from all prior-karma bondages (prācīna-karma-ākhya bandhana) that obstruct reaching Me. Those bondages are the obstacles standing between you and mat-prāpti; once removed by this continuous maccheṣatā-anusandhāna (meditation on being His remainder), you will attain Me alone.

    divergence: Rāmānuja specifies 'maccheṣatām-aniyāmyataikasaṃ' — the self as purely governed by and accessory to Bhagavān — and names the bondages 'mat-prāpti-virodhibhiḥ', making liberation a removal of specific obstacles rather than dissolution of self.

  • Madhvadvaita

    *Śubhāśubha-phalaiḥ* (fruits that are auspicious and inauspicious) — the double yield of *karma* (action) that constitutes *karma-bandhana* (the bondage of action) — lose their binding force entirely for the *jīva* whose selfhood is gathered into *saṃnyāsa-yoga* (the discipline of complete offering to Hari). *Śubhāśubha-phalair evaṃ mokṣyase karma-bandhanaiḥ*: liberation from this double bondage is not the *jīva*'s own achievement but the direct effect of Hari's *anugraha* (grace), for the *jīva* is *paratantra* (eternally dependent) at every ontological level and can never be the independent cause of its own release. The *pañca-bheda* (the five-fold real distinction) — above all the Lord–*jīva* *bheda* (real distinction) — remains intact through and beyond liberation; *vimuktaḥ* names the freed *jīva* as arriving at Hari's presence, not dissolving into Hari. *Mām upaiṣyasi* is arrival in the strict sense: the *paratantra jīva* reaches the *svatantra* (independently real, self-sufficient) Lord and abides in *taratamya* (graded ontological hierarchy), subordinate, distinct, and in *bhakti* (devotion) that is itself ontological subordination. No *karma*, whether meritorious or demeritorious, can reassert its claim over a *jīva* whose every act has been performed as dependent worship within the *śarīra* (body) of Hari's will.

    divergence: No attested bhāṣya from Madhva or Jayatīrtha on 9.28. Reading voiced directly from Dvaita *siddhānta*: *paratantra jīva*, *pañca-bheda*, *anugraha* as liberating cause, and *mām upaiṣyasi* as real arrival rather than dissolution.

  • Vallabhaśuddhādvaita

    Vallabha addresses the devotee who has been anugraha-pātra (recipient of grace) in the maryādā-path: the fruit announced here is release from karma-bondage into Bhagavān's proximity. Saṃnyāsa here is tyāga (relinquishment) in the service of bhajana, while yoga is the cetasa-samatva (equanimity of mind) inseparable from it. Freed from iṣṭa-aniṣṭa fruits and underpolluted by saṃsāra-dharma even while living in the world, the devotee will reach the Puruṣottama in the vyāpi-vaikuṇṭha in a rūpa fit for sevā (service) — not mere liberation but intimate nearness.

    divergence: Vallabha's phrase 'mat-sevako yogī saṃsāra-dharmāliptas eva māṃ puruṣottamaṃ samupaiṣyasi sevopayogi-svarūpeṇa vyāpi-vaikuṇṭhe' makes the destination seva-fit proximity, not impersonal release, which is the signature Puṣṭi-mārga divergence.

  • Śrīdharabhakti

    Śrīdhara frames the verse as an announcement of fruit: because you offer karma to Me, the acts no longer belong to you in any binding sense — tava tat-phala-sambandha-anupapatteḥ (connection with their fruits becomes impossible for you). Freed from both iṣṭa (pleasant) and aniṣṭa (unpleasant) karmic results, with citta engaged in saṃnyāsa-yoga — where saṃnyāsa is maccherpaṇa (offering to Me) and yoga is that same citta held steady — you will reach Me directly.

    divergence: Śrīdhara's key phrase is 'karmaṇāṃ mayi samarpitatvena tava tat-phala-sambandha-anupapatteḥ', locating liberation in the logical impossibility of karmic ownership once the act is genuinely surrendered.

  • Madhusūdanaadvaita-bhakti

    Madhusūdana opens by naming the verse as a statement of bhajana-phala (fruit of devotion), then traces two registers of liberation. In the first, samarpita-karma purifies the antaḥkaraṇa; with antaḥkaraṇa śodhita (purified), avidyā's veil lifts and the devotee realizes 'ahaṃ brahmāsmi' — jīvan-mukti, attaining Me as direct cognition of non-difference. In the second, when prārabdha-karma exhausts itself and the body falls, videha-kaivalya follows. Even now the devotee, established in sat-rūpa and cleared of all upādhis (limiting adjuncts), ceases to be the subject of māyika-bheda-vyavahāra (transactional differentiation based on illusion).

    divergence: Madhusūdana's layered gloss — antaḥkaraṇa-śodhana → ajñāna-āvaraṇa-nivṛtti → jīvan-mukti → videha-kaivalya — with the closing observation 'sarvopādhi-nivṛttyā māyika-bheda-vyavahāra-viṣayo na bhaviṣyasi' marks the Advaita endpoint beyond which even devotional language dissolves.

Sūtrakṛt-Gītā · v1.0 · gita.ekrasworks.com