Bhagavad Gītā Chapter 5, Verse 25: Krishna to Arjuna — Karma-Sannyāsa-Yoga
Bhagavad Gītā 5.25
लभन्ते ब्रह्मनिर्वाणमृषयः क्षीणकल्मषाः ।
छिन्नद्वैधा यतात्मानः सर्वभूतहिते रताः ॥
labhante← √labh(14 verses)present indicative 3rd person plural verbto obtain, get (verbal root)attested in commentariesadvaitaब्रह्मनिर्वाणं मोक्षम् ऋषयः सम्यग्दर्शिनः संन्यासिनः क्षीणकल्मषाः क्षीणपापाः निर्दोषाः छिन्नद्वैधाः छिन्नसंशयाः यतात्माviśiṣṭādvaita।उक्तगुणानां ब्रह्म अत्यन्तसुलभम् इत्याहadvaita-bhakti।यस्मिन्सर्वाणि भूतान्यात्मैवाभूद्विजानतः। तत्र को मोहः कः शोक एकत्वमनुपश्यतः।। इति श्रुतेः। बहुवचनंतद्यो यो देवानाम् इत brahma← brahman(53 verses)compound (compound member)Brahman (the Absolute); also: the Veda; sacred utterance-nirvāṇam← nirvāṇa(5 verses)accusative neuter singular nounextinction, liberation (nis- + √vā 'blow out') ṛṣayaḥ← ṛṣi(10 verses)nominative masculine plural nounseer, sageattested in commentariesadvaitaसम्यग्दर्शिनः संन्यासिनः क्षीणकल्मषाः क्षीणपापाः निर्दोषाः छिन्नद्वैधाः छिन्नसंशयाः यतात्मानः संयतेन्द्रियाः सर्वभूतहितviśiṣṭādvaitaद्रष्टारः आत्मावलोकनपरा ये एवंभूताः ते क्षीणा शेषात्मप्राप्तिविरोधि कल्मषाः ब्रह्मनिर्वाणं लभन्तेbhaktiसम्यग्दर्शिनः क्षीणं कल्मषं येषां छिन्नं द्वैधं संशयो येषां यत संयत आत्मा चित्तं येषां सर्वेषां भूतानां हिते रताः कृपालadvaita-bhaktiसूक्ष्मवस्तुविवेचनसमर्थाः संन्यासिनः ततः श्रवणादिपरिपाकेन छिन्नद्वैधा निवृतसर्वसंशयाः ततो निदिध्यासनपरिपाकेन संयतात्मान kṣīṇa← √kṣi(2 verses)compound participle (compound member)to perish, decay (verbal root)-kalmaṣāḥ← kalmaṣa(4 verses)nominative masculine plural nounstain, sin, impurityattested in commentariesviśiṣṭādvaitaब्रह्मनिर्वाणं लभन्ते
chinna← √chid(4 verses)compound participle (compound member)to cut, sever (verbal root)-dvaidhā← dvaidhanominative masculine plural nountwofold, doubt (from dvi) yat← √yam(9 verses)compound participle (compound member)to restrain, control (verbal root); also: which (relative)ātmānaḥ← ātman(114 verses)nominative masculine plural nounthe Self, soul; one's own self sarva← sarva(138 verses)compound (compound member)all, entire-bhūta← bhūta(67 verses)compound (compound member)being, creature; element; past, gone-hite← hita(5 verses)locative neuter singular nounbeneficial, good; well-beingattested in commentariesadvaitaआनुकूल्ये रताः अहिंसका इत्यर्थःbhaktiरताः कृपालवस्ते ब्रह्मनिर्वाणं मोक्षं लभन्ते ratāḥ← √ram(6 verses)nominative masculine plural participle nounto delight in, sport (verbal root); rāmaattested in commentariesadvaitaसर्वेषां भूतानां हिते आनुकूल्ये रताः अहिंसका इत्यर्थःviśiṣṭādvaitaआत्मवत् सर्वेषां भूतानां हितेषु निरताः ऋषयः द्रष्टारः आत्मावलोकनपरा ये एवंभूताः ते क्षीणा शेषात्मप्राप्तिविरोधि कल्मषाःbhaktiकृपालवस्ते ब्रह्मनिर्वाणं मोक्षं लभन्ते
spoken
Seers who have burned away sin, cut through doubt, restrained the mind, and live for the good of all beings attain liberation in Brahman.