Summon
Chapter 2 (Sāṅkhya-Yoga (The Yoga of Knowledge)), verse 32
KrishnaArjuna · vocative: Pārtha · meter: anuṣṭubh
यदृच्छया चोपपन्नं स्वर्ग-द्वारम् अपावृतम् | सुखिनः क्षत्रियाः पार्थ लभन्ते युद्धम् ईदृशम्
yadṛcchayā copapannaṃ svarga-dvāram apāvṛtam | sukhinaḥ kṣatriyāḥ pārtha labhante yuddham īdṛśam

Word-by-word

  • yatyatnominative singular masculine noun
    [viśiṣṭādvaita]नोपनतम् इदं निरतिशयसुखोपायभूतं निर्विघ्नम् ईदृशं युद्धं सुखिनः पुण्यवन्तः क्षत्रिया लभन्ते
    [advaita-bhakti]वेऽपि न भीष्मद्रोणादिभिर्गुरुभिः सह तत्कर्तुमुचितमतिगर्हितत्वादित्याशङ्क्याह यदृच्छया स्वप्रयत्नव्यतिरेकेण
  • ṛtnominative singular masculine noun
  • śayāśīnominative singular feminine noun
  • cacavocative singular masculine noun
    [advaita]्छया च अप्रार्थिततया उपपन्नम् आगतं स्वर्गद्वारम् अपावृतम् उद्धाटितं ये एतत् ईदृशं युद्धं लभन्ते क्षत्रियाः हे पार्थ किं
    [viśiṣṭādvaita]्छयेति
    [śuddhādvaita]्छयेति
    [bhakti]महति श्रेयसि स्वयमेवोपगते सति कुतो विकम्पस इत्याह यद्दच्छयेति
    [advaita-bhakti]ितमतिगर्हितत्वादित्याशङ्क्याह यदृच्छया स्वप्रयत्नव्यतिरेकेण
  • upapannamupapadaccusative singular masculine noun
    [advaita]आगतं स्वर्गद्वारम् अपावृतम् उद्धाटितं ये एतत् ईदृशं युद्धं लभन्ते क्षत्रियाः
  • susunominative singular masculine noun
    [advaita]खिनः ते एवं कर्तव्यताप्राप्तमपि
    [viśiṣṭādvaita]खोपायभूतं निर्विघ्नम् ईदृशं युद्धं सुखिनः पुण्यवन्तः क्षत्रिया लभन्ते
    [śuddhādvaita]खिनो भाग्यवन्तः युद्धं स्वर्गद्वारभूतम्
    [bhakti]खिनः सभाग्या
    [advaita-bhakti]खभाज एव
  • argaarjvocative singular masculine noun
  • dvāramdvāriaccusative singular masculine noun
    [advaita]अपावृतम् उद्धाटितं ये एतत् ईदृशं युद्धं लभन्ते क्षत्रियाः
  • apāvṛtamapavṛt1st person singular aorist active verb
    [advaita]उद्धाटितं ये एतत् ईदृशं युद्धं लभन्ते क्षत्रियाः
  • sukhinassukhinominative plural masculine noun
  • kṣatriyāskṣatriyanominative plural masculine noun
  • pārthapārthavocative singular masculine noun
    [advaita]किं न सुखिनः ते एवं कर्तव्यताप्राप्तमपि
  • labhantelabh3rd person plural present indicative active verb
    [advaita]क्षत्रियाः
    [bhakti]। यतो निरावरणं स्वर्गद्वारमेवैतत्। यद्वा य एवंविधं युद्धं लभन्ते त एव सुखिन इत्यर्थः। एतेनस्वजनं हि कथं हत्वा सुखिनः स्य
    [advaita-bhakti]ते सुखभाज एव
  • yuddhamyudhaccusative singular masculine noun
  • īdṛśamīdṛśaaccusative singular masculine noun

Intertextual panel

The 8 verses most likely to be intertexts of 2.32, ranked by the Sūtrakṛt substrate's composite score.

Doctrinal projections

How each major school's commentary tradition reads this verse.

Advaita (Śaṅkara, Anandagiri)
Witnesses: shankara_2.32 · anandgiri_2.32
Viśiṣṭādvaita (Rāmānuja, Vedantadeshika)
Witnesses: ramanuja_2.32 · vedantadeshika_2.32
Dvaita (Madhva, Jayatīrtha)
Witnesses: madhva_2.32 · jayatirtha_2.32
Śuddhādvaita (Vallabha)
Witnesses: vallabha_2.32
Bhakti-philological (Śrīdhara)
Witnesses: sridhara_2.32
Advaita-Bhakti synthesis (Madhusūdana)
Witnesses: madhusudan_2.32

Theme-list memberships (3)

Show all theme-lists this verse participates in
  • ईदृशम्with 6.42
  • पार्थwith 1.25, 1.26, 1.28, 1.29, 1.30, 2.3, …
  • लभन्तेwith 5.25, 9.21