Chapter 4 (Jñāna-Karma-Sannyāsa-Yoga (The Yoga of Renunciation of Action in Knowledge)), verse 37
Krishna → Arjuna · meter: anuṣṭubh
यथैधांसि समिद्धो ऽग्निर् भस्मसात् कुरुते ऽर्जुन | ज्ञानाग्निः सर्व-कर्माणि भस्मसात् कुरुते तथा
yathaidhāṃsi samiddho 'gnir bhasmasāt kurute 'rjuna | jñānāgniḥ sarva-karmāṇi bhasmasāt kurute tathā
Word-by-word
- yathā← yathānominative singular masculine noun[advaita]एधांसि काष्ठानि समिद्धः सम्यक् इद्धः दीप्तः अग्निः भस्मसात् भस्मीभावं कुरुते[viśiṣṭādvaita]प्रायश्चित्तशास्त्राण्यपि कुप्येयुरिति भावः[śuddhādvaita]ज्ञानं न स्यात्[bhakti]भस्मीभावं नयति तथा आत्मज्ञानरूपोऽग्निः प्रारब्धकर्मव्यतिरिक्तानि सर्वाणि कर्माणि भस्मीकरोतीत्यर्थः[advaita-bhakti]एधांसि काष्ठानि समिद्धः प्रज्वलितोऽग्निर्भस्मसात्कुरुते भस्मीभावं नयति
- edhām← edhaccusative singular feminine noun
- si← sinominative singular masculine noun[advaita]काष्ठानि समिद्धः सम्यक् इद्धः दीप्तः अग्निः भस्मसात् भस्मीभावं कुरुते[viśiṣṭādvaita]इति बहुवचनमेकस्यानेकनिवर्तकत्वाभिप्रायमिति दर्शयति इन्धनसञ्चयमिति[bhakti]काष्ठानि प्रदीप्तोऽग्निर्यथा भस्मीभावं नयति तथा आत्मज्ञानरूपोऽग्निः प्रारब्धकर्मव्यतिरिक्तानि सर्वाणि कर्माणि भस्मीकरोत[advaita-bhakti]काष्ठानि समिद्धः प्रज्वलितोऽग्निर्भस्मसात्कुरुते भस्मीभावं नयति
- samin← samvocative singular masculine noun
- has← hanominative singular masculine noun
- agnis← agninominative singular masculine noun
- bhasmasā← bhasmasānominative singular masculine noun[advaita]त् भस्मीभावं कुरुते[viśiṣṭādvaita]त्करणदृष्टान्तेन तु पुनः कार्यकरत्वप्रसङ्गोऽपि प्रतिषिद्धः[advaita-bhakti]त्कुरुते भस्मीभावं नयति
- āt← aablative singular masculine noun[viśiṣṭādvaita]मयाथात्म्यज्ञानरूपः अग्निः जीवात्मगतम् अनादिकालप्रवृत्तानेककर्मसञ्चयं भस्मीकरोति[bhakti]मज्ञानरूपोऽग्निः प्रारब्धकर्मव्यतिरिक्तानि सर्वाणि कर्माणि भस्मीकरोतीत्यर्थः
- kurute← kṛ3rd person singular present indicative active verb[advaita]हे अर्जुन ज्ञानमेव अग्निः ज्ञानाग्निः सर्वकर्माणि भस्मसात् कुरुते तथा निर्बीजीकरोतीत्यर्थः। न हि साक्षादेव ज्ञानाग्निः[viśiṣṭādvaita]भस्मीभूतानि कुरुते अकार्यकराणि कुरुत इत्यर्थः[advaita-bhakti]भस्मीभावं नयति
- arjuna← arjunavocative singular neuter noun[advaita]ज्ञानमेव अग्निः ज्ञानाग्निः सर्वकर्माणि भस्मसात् कुरुते तथा निर्बीजीकरोतीत्यर्थः[advaita-bhakti]ज्ञानाग्निः सर्वकर्माणि पापानि पुण्यानि चाविशेषेण प्रारब्धफलभिन्नानि भस्मसात्कुरुते तथा तत्कारणाज्ञानविनाशेन विनाशयतीत्
- jñānāgnis← jñānāgninominative singular masculine noun
- sarva← sarvavocative singular masculine noun[advaita]कर्माणि भस्मसात् कुरुते तथा निर्बीजीकरोतीत्यर्थः[viśiṣṭādvaita]दहनयोग्यत्वायोपसर्गधात्वर्थयोर्व्यञ्जनंसम्यक्प्रवृद्ध इति[śuddhādvaita]कर्माणि स्वोत्पत्तिकाले सम्भूतानि लघूनि गुरूणि च[bhakti]ाणि कर्माणि भस्मीकरोतीत्यर्थः[advaita-bhakti]कर्माणि पापानि पुण्यानि चाविशेषेण प्रारब्धफलभिन्नानि भस्मसात्कुरुते तथा तत्कारणाज्ञानविनाशेन विनाशयतीत्यर्थः
- karmāṇi← karmanvocative plural neuter noun[advaita]भस्मसात् कुरुते तथा निर्बीजीकरोतीत्यर्थः[viśiṣṭādvaita]इतिवचनाद्विरोधित्वेन स्थितस्य सांसारिकपुण्यविशेषस्यापि निवर्तकत्वमवगतम्[śuddhādvaita]स्वोत्पत्तिकाले सम्भूतानि लघूनि गुरूणि च[bhakti]भस्मीकरोतीत्यर्थः[advaita-bhakti]पापानि पुण्यानि चाविशेषेण प्रारब्धफलभिन्नानि भस्मसात्कुरुते तथा तत्कारणाज्ञानविनाशेन विनाशयतीत्यर्थः
- bhasmasā← bhasmasānominative singular masculine noun[advaita]त् भस्मीभावं कुरुते[viśiṣṭādvaita]त्करणदृष्टान्तेन तु पुनः कार्यकरत्वप्रसङ्गोऽपि प्रतिषिद्धः[advaita-bhakti]त्कुरुते भस्मीभावं नयति
- āt← aablative singular masculine noun[viśiṣṭādvaita]मयाथात्म्यज्ञानरूपः अग्निः जीवात्मगतम् अनादिकालप्रवृत्तानेककर्मसञ्चयं भस्मीकरोति[bhakti]मज्ञानरूपोऽग्निः प्रारब्धकर्मव्यतिरिक्तानि सर्वाणि कर्माणि भस्मीकरोतीत्यर्थः
- kurute← kṛ3rd person singular present indicative active verb[advaita]हे अर्जुन ज्ञानमेव अग्निः ज्ञानाग्निः सर्वकर्माणि भस्मसात् कुरुते तथा निर्बीजीकरोतीत्यर्थः। न हि साक्षादेव ज्ञानाग्निः[viśiṣṭādvaita]भस्मीभूतानि कुरुते अकार्यकराणि कुरुत इत्यर्थः[advaita-bhakti]भस्मीभावं नयति
- tathā← tathānominative singular masculine noun[advaita]निर्बीजीकरोतीत्यर्थः[bhakti]आत्मज्ञानरूपोऽग्निः प्रारब्धकर्मव्यतिरिक्तानि सर्वाणि कर्माणि भस्मीकरोतीत्यर्थः[advaita-bhakti]तत्कारणाज्ञानविनाशेन विनाशयतीत्यर्थः
Intertextual panel
The 8 verses most likely to be intertexts of 4.37, ranked by the Sūtrakṛt substrate's composite score.
Doctrinal projections
How each major school's commentary tradition reads this verse.
Advaita (Śaṅkara, Anandagiri)
Witnesses: shankara_4.37 · anandgiri_4.37
Viśiṣṭādvaita (Rāmānuja, Vedantadeshika)
Witnesses: ramanuja_4.37 · vedantadeshika_4.37
Dvaita (Madhva, Jayatīrtha)
Witnesses: madhva_4.37 · jayatirtha_4.37
Śuddhādvaita (Vallabha)
Witnesses: vallabha_4.37
Bhakti-philological (Śrīdhara)
Witnesses: sridhara_4.37
Advaita-Bhakti synthesis (Madhusūdana)
Witnesses: madhusudan_4.37
Theme-list memberships (2)
Show all theme-lists this verse participates in
- कर्माणिwith 1.1, 2.48, 3.26, 3.27, 3.30, 4.14, …
- ज्ञानwith 1.1, 3.1, 3.2, 3.3, 3.26, 3.32, …