Bhagavad Gītā Chapter 7, Verse 8: Krishna to Arjuna — Jñāna-Vijñāna-Yoga
Bhagavad Gītā 7.8
रसो ऽहमप्सु कौन्तेय प्रभास्मि शशिसूर्ययोः ।
प्रणवः सर्ववेदेषु शब्दः खे पौरुषं नृषु ॥
raso 'ham apsu← ap(4 verses)locative feminine plural nounwater (Vedic); also: to obtain (verbal root)attested in commentariesadvaitaरसः एवं प्रभा अस्मि शशिसूर्ययोःdvaitaरस इत्यादिविशेषशब्दैःśuddhādvaitaरसत्वेन स्थितोऽस्मिbhaktiरसोऽहम् kaunteya← kaunteya(25 verses)vocative masculine singular nounson of Kuntī (epithet of Arjuna)attested in commentariesadvaita-bhaktiतद्रूपे मयि सर्वा आपः प्रोता इत्यर्थः prabhā← prabhānominative feminine singular nounsplendor, light (pra- + √bhā)attested in commentariesadvaitaअस्मि शशिसूर्ययोःviśiṣṭādvaitaस्वाश्रयातिरिक्तप्रसारितेजोद्रव्यविशेषःadvaita-bhaktiप्रकाशः शशिसूर्ययोरहमस्मिsmi śaśi← śaśin(3 verses)compound (compound member)the moon (lit. having a hare)-sūryayoḥ← sūrya(4 verses)genitive masculine dual nounthe sun
praṇavaḥ← praṇavanominative masculine singular nounthe syllable Oṃ (pra- + √nu 'praise')attested in commentariesadvaitaओंकारः सर्ववेदेषु तस्मिन् प्रणवभूते मयि सर्वे वेदाः प्रोताः sarva← sarva(138 verses)compound (compound member)all, entire-vedeṣu← veda(14 verses)locative masculine plural nounthe Veda; knowledgeattested in commentariesbhaktiवैखरीरूपेषु तन्मूलभूतः प्रणव ओंकारोऽस्मि śabdaḥ← śabda(6 verses)nominative masculine singular nounword, sound; the audibleattested in commentariesadvaitaसारभूतः तस्मिन् मयि खं प्रोतम्advaita-bhaktiपुण्यस्तन्मात्ररूपः खे आकाशेऽनुस्यूतोऽहम् khe← kha(2 verses)locative neuter singular nounspace, ether, sky; opening pauruṣaṃ← pauruṣa(2 verses)nominative neuter singular nounmanliness, virility, human effort (from puruṣa) nṛṣu← nṛ(2 verses)locative masculine plural nounman, personattested in commentariesadvaitaतस्मिन् मयि पुरुषाः प्रोताःviśiṣṭādvaitaजीवेष्वित्यर्थःśuddhādvaitaमानुषेषु पौरुषं वीर्यम्bhaktiपुरुषेषु पौरुषमुद्यमोऽस्मिadvaita-bhaktiपुरुषेषु यदनुस्यूतं तदहम्
spoken
I am the taste in water, the light of the sun and moon, the syllable *Om* in all the Vedas, sound in space, and the vitality in men.