Chapter 7 (Jñāna-Vijñāna-Yoga (The Yoga of Knowledge and Realization)), verse 9
Krishna → Arjuna · meter: other
गन्धः पृथिव्यां च तेजश् चास्मि विभावसौ | जीवनं सर्व-भूतेषु तपश् चास्मि तपस्विषु
gandhaḥ pṛthivyāṃ ca tejaś cāsmi vibhāvasau | jīvanaṃ sarva-bhūteṣu tapaś cāsmi tapasviṣu
Word-by-word
- gandhas← gandhanominative singular masculine noun[advaita]य स्वभावत[dvaita]य विशेषणोपादाने प्रयोजनान्तरमाह पुण्य इति[bhakti]यैवोत्कृष्टतया विभूतित्वात्पुण्यो गन्ध इत्युक्तम्
- pṛthivyām← pṛthivīlocative singular feminine noun
- ca← cavocative singular masculine noun[advaita]अहम् तस्मिन् मयि गन्धभूते पृथिवी प्रोता[viśiṣṭādvaita]्छेषभूता मच्छरीरतया मयि[dvaita]स्वभावत्वे सारत्वे[śuddhādvaita]ास्मि विभावसौ[bhakti]पुण्य इति[advaita-bhakti]कारो रसादीनामपि पुण्यत्वसमुच्चयार्थः
- tā← tannominative singular masculine noun[advaita]। पुण्यत्वं गन्धस्य स्वभावत एव पृथिव्यां दर्शितम् अबादिषु रसादेः पुण्यत्वोपलक्षणार्थम्। अपुण्यत्वं तु गन्धादीनाम् अविद्य[viśiṣṭādvaita]मच्छरीरतया मयि[dvaita]कल्पेरसादीनां रसादित्वे स्वभावत्वे तथैव च[advaita-bhakti]इत्यर्थः
- ijas← yajnominative plural masculine noun
- ca← cavocative singular masculine noun[advaita]अहम् तस्मिन् मयि गन्धभूते पृथिवी प्रोता[viśiṣṭādvaita]्छेषभूता मच्छरीरतया मयि[dvaita]स्वभावत्वे सारत्वे[śuddhādvaita]ास्मि विभावसौ[bhakti]पुण्य इति[advaita-bhakti]कारो रसादीनामपि पुण्यत्वसमुच्चयार्थः
- asmi← as1st person singular present indicative active verb[advaita]विभावसौ अग्नौ
- vibhāvasau← vibhāvasulocative singular masculine noun[advaita]अग्नौ[śuddhādvaita]। स्पष्टमेव। सर्वभूतेषु जीवनं प्राणनं तपः कायशोधनम्।
- jīvanam← jīvaccusative singular masculine noun[advaita]। तपश्च अस्मि तपस्विषु तस्मिन् तपसि मयि तपस्विनः प्रोताः।।
- sarva← sarvavocative singular masculine noun[advaita]भूतेषु येन जीवन्ति सर्वाणि भूतानि[viśiṣṭādvaita]े विलक्षणा भावा मत्त[dvaita]धर्मेषु विशेषेणापि कारणम्[śuddhādvaita]भूतेषु जीवनं प्राणनं तपः कायशोधनम्[bhakti]भूतेषु जीवनं प्राणधारणमायुरहमित्यर्थः[advaita-bhakti]पृथिवीसामान्यरूपस्तन्मात्राख्यः पृथिव्यामनुस्यूतोऽहम्
- bhūteṣu← bhūlocative plural masculine noun[advaita]येन जीवन्ति सर्वाणि भूतानि[viśiṣṭādvaita]देवमनुष्यादिरूपेणावस्थितेषु जन्तुषु[śuddhādvaita]जीवनं प्राणनं तपः कायशोधनम्[bhakti]जीवनं प्राणधारणमायुरहमित्यर्थः[advaita-bhakti]सर्वेषु प्राणिषु जीवनं प्राणधारणमायुरहमस्मि
- tapas← tapnominative plural masculine noun[advaita]विषु तस्मिन् तपसि मयि तपस्विनः प्रोताः[bhakti]विषु वानप्रस्थादिषु द्वन्द्वसहनरूपं तपोऽस्मि[advaita-bhakti]विषु नित्यं तपोयुक्तेषु वानप्रस्थादिषु
- ca← cavocative singular masculine noun[advaita]अहम् तस्मिन् मयि गन्धभूते पृथिवी प्रोता[viśiṣṭādvaita]्छेषभूता मच्छरीरतया मयि[dvaita]स्वभावत्वे सारत्वे[śuddhādvaita]ास्मि विभावसौ[bhakti]पुण्य इति[advaita-bhakti]कारो रसादीनामपि पुण्यत्वसमुच्चयार्थः
- asmi← as1st person singular present indicative active verb[advaita]विभावसौ अग्नौ
- tapasviṣu← tapasvinlocative plural neuter noun[advaita]तस्मिन् तपसि मयि तपस्विनः प्रोताः[bhakti]वानप्रस्थादिषु द्वन्द्वसहनरूपं तपोऽस्मि[advaita-bhakti]नित्यं तपोयुक्तेषु वानप्रस्थादिषु
Intertextual panel
The 8 verses most likely to be intertexts of 7.9, ranked by the Sūtrakṛt substrate's composite score.
Doctrinal projections
How each major school's commentary tradition reads this verse.
Advaita (Śaṅkara, Anandagiri)
Witnesses: shankara_7.9 · anandgiri_7.9
Viśiṣṭādvaita (Rāmānuja, Vedantadeshika)
Witnesses: ramanuja_7.9 · vedantadeshika_7.9
Dvaita (Madhva, Jayatīrtha)
Witnesses: madhva_7.9 · jayatirtha_7.9
Śuddhādvaita (Vallabha)
Witnesses: vallabha_7.9
Bhakti-philological (Śrīdhara)
Witnesses: sridhara_7.9
Advaita-Bhakti synthesis (Madhusūdana)
Witnesses: madhusudan_7.9