Summon
Chapter 5 (Karma-Sannyāsa-Yoga (The Yoga of Renunciation)), verse 19
KrishnaArjuna · meter: anuṣṭubh
इहैव तैर् जितः सर्गो येषां साम्ये स्थितं मनः | निर्दोषं हि समं ब्रह्म तस्माद् ब्रह्मणि ते स्थिताः
ihaiva tair jitaḥ sargo yeṣāṃ sāmye sthitaṃ manaḥ | nirdoṣaṃ hi samaṃ brahma tasmād brahmaṇi te sthitāḥ

Word-by-word

  • ihaihanominative singular masculine noun
    [advaita]एव जीवद्भिरेव तैः समदर्शिभिः पण्डितैः जितः वशीकृतः सर्गः जन्म येषां साम्ये सर्वभूतेषु ब्रह्मणि समभावे स्थितं निश्चलीभूत
    [viśiṣṭādvaita]एव साधनानुष्ठानदशायाम् एव तैः सर्गो जितः संसारो जितः येषाम् उक्तरीत्या सर्वेषु आत्मसु साम्ये स्थितं मनः निर्दोषं हि समं
    [dvaita]ैवेति।
    [śuddhādvaita]ैवेति। येषां साम्ये स्थितं मनस्तैः सर्गः प्रवाहमार्गो जितः।समदर्शिनः इत्यस्याथ त्वयमेव विवृणोति निर्दोष हि समं ब्रह्मेति
    [bhakti]लोकात्परलोकाच्च हीयत इति
  • evaevavocative singular neuter noun
    [advaita]जीवद्भिरेव तैः समदर्शिभिः पण्डितैः जितः वशीकृतः सर्गः जन्म येषां साम्ये सर्वभूतेषु ब्रह्मणि समभावे स्थितं निश्चलीभूतं म
    [viśiṣṭādvaita]साधनानुष्ठानदशायाम्
    [dvaita]मुक्तिरुक्तेत्यत आह तदेवे ति
    [advaita-bhakti]विद्यते तथापि धर्महानिर्दोषो भवत्येव
  • taistadinstrumental plural neuter noun
  • jitasjinominative plural masculine noun
  • sargassṛjnominative singular masculine noun
  • yeṣāmyadVibhakti.Sasthi plural masculine noun
    [viśiṣṭādvaita]उक्तरीत्या सर्वेषु आत्मसु साम्ये स्थितं मनः निर्दोषं हि समं ब्रह्म प्रकृतिसंसर्गदोषवियुक्ततया समम् आत्मवस्तु हि ब्रह्म
  • sāmyesāmilocative singular masculine noun
    [advaita]सर्वभूतेषु ब्रह्मणि समभावे स्थितं निश्चलीभूतं मनः अन्तःकरणम्
    [viśiṣṭādvaita]स्थितं मनः निर्दोषं हि समं ब्रह्म प्रकृतिसंसर्गदोषवियुक्ततया समम् आत्मवस्तु हि ब्रह्म आत्मसाम्ये स्थिताः चेद् ब्रह्मणि
    [śuddhādvaita]स्थितं मनस्तैः सर्गः प्रवाहमार्गो जितः
    [bhakti]समत्वे स्थितम्
    [advaita-bhakti]सर्वभूतेषु विषमेष्वपि वर्तमानस्य ब्रह्मणः समभावे स्थितं निश्चलं मनः
  • sthitamsthāaccusative singular masculine noun
    [bhakti]। तत्र हेतुः हि यस्मात् ब्रह्म समं निर्दोषं च तस्मात्ते समदर्शिनो ब्रह्मण्येव स्थिताः। ब्रह्मभावं प्राप्ता इत्यर्थः। गौत
  • manasmannominative singular masculine noun
    [śuddhādvaita]तैः सर्गः प्रवाहमार्गो जितः
  • nisninominative singular masculine noun
  • doṣamdoṣaaccusative singular masculine noun
  • hihinominative singular masculine noun
    [advaita]यस्मात् नापि स्वगुणभेदभिन्नम् निर्गुणत्वात् चैतन्यस्य
    [viśiṣṭādvaita]समं ब्रह्म प्रकृतिसंसर्गदोषवियुक्ततया समम् आत्मवस्तु हि ब्रह्म आत्मसाम्ये स्थिताः चेद् ब्रह्मणि स्थिता
    [śuddhādvaita]समं ब्रह्मेति
    [bhakti]यस्मात् ब्रह्म समं निर्दोषं
    [advaita-bhakti]यम्मान्निर्दोषं समं सर्वविकारशून्यं कूटस्थनित्यमेकं
  • samamsamaccusative singular masculine noun
    [viśiṣṭādvaita]आत्मवस्तु हि ब्रह्म आत्मसाम्ये स्थिताः चेद् ब्रह्मणि स्थिता
  • brahmabrahmanvocative singular neuter noun
    [advaita]णि समभावे स्थितं निश्चलीभूतं मनः अन्तःकरणम्
    [viśiṣṭādvaita]प्रकृतिसंसर्गदोषवियुक्ततया समम् आत्मवस्तु हि ब्रह्म आत्मसाम्ये स्थिताः चेद् ब्रह्मणि स्थिता
    [śuddhādvaita]रूपमिति मन्तव्यं यदि मनोऽपि निरोधे समं स्यात्तदा ब्रह्मैव तादात्म्यात्सिद्ध्यसिद्धयो ৷৷. समत्वं योगः 2
    [bhakti]समं निर्दोषं
    [advaita-bhakti]णः समभावे स्थितं निश्चलं मनः
  • tasmāttasmātnominative singular masculine noun
    [advaita]ब्रह्मणि
    [śuddhādvaita]ते ब्रह्मणि स्थिता इत्यर्थो ज्ञातव्यः
    [bhakti]ते समदर्शिनो ब्रह्मण्येव स्थिताः
    [advaita-bhakti]ते समदर्शिनो ब्रह्मण्येव स्थिताः
  • brahmaṇibrahmanlocative singular neuter noun
    [advaita]समभावे स्थितं निश्चलीभूतं मनः अन्तःकरणम्
    [viśiṣṭādvaita]स्थिता
    [śuddhādvaita]स्थिता इत्यर्थो ज्ञातव्यः
  • tenominative dual feminine noun
    [advaita]षु ब्रह्मणि समभावे स्थितं निश्चलीभूतं मनः अन्तःकरणम्
    [viśiṣṭādvaita]। ब्रह्मणि स्थितिः एव हि संसारजयः। आत्मसु ज्ञानैकाकारतया साम्यम् एव अनुसन्दधाना मुक्ता एव इत्यर्थः।येन प्रकारेण अवस्थितस
    [dvaita]तत्कथमुच्यते अपरोक्षज्ञानसाधनमिति प्राग्ज्ञानिनोऽपि जन्मान्तरसद्भाव उक्तः तत्कथमिहैवेति तद्देह
    [śuddhādvaita]ब्रह्मतादात्म्यापन्ना इत्याह इहैवेति
    [bhakti]पण्डिताः
    [advaita-bhakti]तत्समायैवान्यस्मै चतुर्वेदपारगाय सदाचाराय विषमे तदपेक्षया न्यूने पूजाप्रकारे कृते तथाल्पवेदानां हीनाचाराणां यादृशो हीनस
  • sthitāssthānominative plural masculine noun

Intertextual panel

The 8 verses most likely to be intertexts of 5.19, ranked by the Sūtrakṛt substrate's composite score.

Doctrinal projections

How each major school's commentary tradition reads this verse.

Advaita (Śaṅkara, Anandagiri)
Witnesses: shankara_5.19 · anandgiri_5.19
Viśiṣṭādvaita (Rāmānuja, Vedantadeshika)
Witnesses: ramanuja_5.19 · vedantadeshika_5.19
Dvaita (Madhva, Jayatīrtha)
Witnesses: madhva_5.19 · jayatirtha_5.19
Śuddhādvaita (Vallabha)
Witnesses: vallabha_5.19
Bhakti-philological (Śrīdhara)
Witnesses: sridhara_5.19
Advaita-Bhakti synthesis (Madhusūdana)
Witnesses: madhusudan_5.19

Theme-list memberships (4)

Show all theme-lists this verse participates in
  • जन्तवःwith 5.15, 5.23
  • निर्दोषं हि समं ब्रह्म तस्माद्ब्रह्मणि ते स्थिताःwith 2.48
  • ब्रह्मwith 1.1, 2.72, 3.14, 3.15, 4.21, 4.24, …
  • ब्रह्मणिwith 4.21, 5.20