Chapter 2 (Sāṅkhya-Yoga (The Yoga of Knowledge)), verse 26
Krishna → Arjuna · vocative: Mahābāho · meter: anuṣṭubh
अथ चैनं नित्यजातं नित्यं वा मन्यसे मृतम् | तथापि त्वं महाबाहो नैवं शोचितुम् अर्हसि
atha cainaṃ nityajātaṃ nityaṃ vā manyase mṛtam | tathāpi tvaṃ mahābāho naivaṃ śocitum arhasi
Word-by-word
- atha← athanominative singular masculine noun[advaita]च इति अभ्युपगमार्थः। एनं प्रकृतमात्मानं नित्यजातं लोकप्रसिद्ध्या प्रत्यनेकशरीरोत्पत्ति जातो जात इति मन्यसे तथा प्रतितत्[viśiṣṭādvaita]नित्यजातं नित्यमृतं देहम्[dvaita]चेति।[śuddhādvaita]ेति पक्षान्तरे[bhakti]चेति। अथ च यद्यप्येनमात्मानं नित्यं सर्वदा तत्तद्देहे जाते जातं मन्यसे तथा तद्देहे मृते मृतं मन्यसे पुण्यपापयोस्तत्फलभू[advaita-bhakti]ेति पक्षान्तरे
- ca← cavocative singular masculine noun[advaita]इति अभ्युपगमार्थः[viśiṣṭādvaita]ितुं न अर्हसि[dvaita]इति पुनरुच्यते इत्यतोऽङ्गीकृत्यात्मनित्यत्वं प्रकारान्तरेण शोकशङ्केयमित्याशयेनाह अस्त्वेव मिति[śuddhādvaita]ितुमर्हसि[bhakti]विनाशमङ्गीकृत्यापि शोको न कार्य इत्याह अथ चेति[advaita-bhakti]्यत्वमुक्तम्
- a← avocative singular masculine noun[advaita]थ च इति अभ्युपगमार्थः। एनं प्रकृतमात्मानं नित्यजातं लोकप्रसिद्ध्या प्रत्यनेकशरीरोत्पत्ति जातो जात इति मन्यसे तथा प्रतितत[viśiṣṭādvaita]थ नित्यजातं नित्यमृतं देहम्[dvaita]स्त्वेवमात्मनो नित्यत्वम् तथापि देहसंयोगवियोगात्मकजनिमृती स्त एवेत्यत आह अथ चेति[śuddhādvaita]थेति पक्षान्तरे[bhakti]थ चेति[advaita-bhakti]नित्यस्य तु कृतहान्यकृताभ्यागमप्रसङ्गेन धर्माधर्माधारत्वानुपपत्तेर्न जन्ममरणे मुख्ये इति वदन्ति
- īn← iaccusative plural masculine noun
- am← aaccusative singular masculine noun
- nityajātam← nityajātaaccusative singular masculine noun[viśiṣṭādvaita]इतिवत्नित्यमृतम् इति समस्योक्तम्
- nityam← nityaaccusative singular masculine noun
- vā← vāvocative singular neuter noun[advaita]मन्यसे मृतं मृतो मृत इति तथापि तथाभावेऽपि आत्मनि त्वं महाबाहो न एवं शोचितुमर्हसि जन्मवतो नाशो नाशवतो जन्मश्चेत्येताववश्[viśiṣṭādvaita]देऽपि शोकनिमित्तं नास्तीत्युच्यते अथ चेत्यादिना श्लोकत्रयेण[dvaita]र्धोऽपि व्याख्यातः[śuddhādvaita]ऽऽत्मानं नित्यं सदा जातं मृतं मन्यसे तथापि न शोचितुमर्हसि[bhakti]न्न शोकः कार्य इत्युक्तम्[advaita-bhakti]न् तत्र आत्मा ज्ञानस्वरूपः प्रतिक्षणविनाशीत सौगताः देह एवात्मा स
- manyase← man2nd person singular present indicative active verb[advaita]तथा प्रतितत्तद्विनाशं नित्यं वा मन्यसे मृतं मृतो मृत इति तथापि तथाभावेऽपि आत्मनि त्वं महाबाहो न एवं शोचितुमर्हसि जन्मवत[śuddhādvaita]तथापि न शोचितुमर्हसि[bhakti]तथा तद्देहे मृते मृतं मन्यसे पुण्यपापयोस्तत्फलभूतयोर्जन्ममरणयोरात्मगामित्वात् तथापि त्वं शोचितुं नार्हसि[advaita-bhakti]। वाशब्दाश्चार्थे। क्षणिकत्वपक्षे नित्यं प्रतिक्षणं पक्षान्तरे आवश्यकत्वान्नित्यं नियतं जातोऽयं मृतोऽयमिति लौकिकप्रत्ययव
- mṛtam← mṛaccusative singular masculine noun[viśiṣṭādvaita]इति समस्योक्तम्
- tathā← tathānominative singular masculine noun[advaita]प्रतितत्तद्विनाशं नित्यं वा मन्यसे मृतं मृतो मृत इति तथापि तथाभावेऽपि आत्मनि त्वं महाबाहो न एवं शोचितुमर्हसि जन्मवतो ना[viśiṣṭādvaita]पि एवम् अतिमात्रं शोचितुं न अर्हसि[dvaita]पि देहसंयोगवियोगात्मकजनिमृती स्त एवेत्यत आह अथ चेति[śuddhādvaita]पि न शोचितुमर्हसि[bhakti]तद्देहे मृते मृतं मन्यसे पुण्यपापयोस्तत्फलभूतयोर्जन्ममरणयोरात्मगामित्वात् तथापि त्वं शोचितुं नार्हसि[advaita-bhakti]हि प्रेत्यभावो जन्म सचापूर्वदेहेन्द्रियादिसंबन्धः
- āpi← āp3rd person singular aorist passive verb
- tvam← tvaaccusative singular masculine noun[dvaita]तथापि देहसंयोगवियोगात्मकजनिमृती स्त एवेत्यत आह अथ चेति
- mahābāho← mahābāhuvocative singular masculine noun[advaita]न एवं शोचितुमर्हसि जन्मवतो नाशो नाशवतो जन्मश्चेत्येताववश्यंभाविनाविति[viśiṣṭādvaita]स्तव अतिमात्रप्रीतिस्थाने कथमतिमात्रशोक इति भावः[advaita-bhakti]पुरुषधौरेयेति सोपहासम्
- na← navocative singular neuter noun[advaita]ं प्रकृतमात्मानं नित्यजातं लोकप्रसिद्ध्या प्रत्यनेकशरीरोत्पत्ति जातो जात इति मन्यसे तथा प्रतितत्तद्विनाशं नित्यं वा मन्य[viśiṣṭādvaita]ित्यजातं नित्यमृतं देहम्[dvaita]ो नित्यत्वम् तथापि देहसंयोगवियोगात्मकजनिमृती स्त एवेत्यत आह अथ चेति[śuddhādvaita]्तरे। लौकायतिकमते स्थित्वाऽऽत्मानं नित्यं सदा जातं मृतं मन्यसे तथापि न शोचितुमर्हसि।[bhakti]ो जन्मविनाशाभावान्न शोकः कार्य इत्युक्तम्[advaita-bhakti]ो निर्विकारत्वेनाशोच्यत्वमुक्तम्
- evam← evaaccusative singular masculine noun[viśiṣṭādvaita]अतिमात्रं शोचितुं न अर्हसि
- śocitum← śucnominative singular masculine noun
- arhasi← arh2nd person singular present indicative active verb[viśiṣṭādvaita]। परिणामस्वभावस्य देहस्य उत्पत्तिविनाशयोः अवर्जनीयत्वात्।
Intertextual panel
The 8 verses most likely to be intertexts of 2.26, ranked by the Sūtrakṛt substrate's composite score.
Doctrinal projections
How each major school's commentary tradition reads this verse.
Advaita (Śaṅkara, Anandagiri)
Witnesses: shankara_2.26 · anandgiri_2.26
Viśiṣṭādvaita (Rāmānuja, Vedantadeshika)
Witnesses: ramanuja_2.26 · vedantadeshika_2.26
Dvaita (Madhva, Jayatīrtha)
Witnesses: madhva_2.26 · jayatirtha_2.26
Śuddhādvaita (Vallabha)
Witnesses: vallabha_2.26
Bhakti-philological (Śrīdhara)
Witnesses: sridhara_2.26
Advaita-Bhakti synthesis (Madhusūdana)
Witnesses: madhusudan_2.26
Theme-list memberships (3)
Show all theme-lists this verse participates in
- नित्यwith 1.1, 2.12, 2.14, 2.18, 2.20, 2.21, …
- मन्यसेwith 2.19, 3.9, 11.4, 18.59
- महाबाहोwith 2.68, 3.28, 3.43, 5.3, 5.6, 6.35, …