Bhagavad Gītā Chapter 2, Verse 27: Krishna to ArjunaSāṅkhya-Yoga

Bhagavad Gītā 2.27Chapter 2 · Sāṅkhya-Yoga · KrishnaArjuna · anuṣṭubh
जातस्य हि ध्रुवो मृत्युर् ध्रुवं जन्म मृतस्य च
तस्मादपरिहार्ये ऽर्थे न त्वं शोचितुमर्हसि
jātasya√jan(10 verses)genitive masculine singular participle nounto be born; to produce (verbal root)attested in commentariesadvaitaहि लब्धजन्मनः ध्रुवः अव्यभिचारी मृत्युः मरणं ध्रुवं जन्म मृतस्य चadvaita-bhaktiस्वकृतधर्माधर्मादिवशाल्लब्धशरीरेन्द्रियसंबन्धनस्य स्थिरस्यात्मनो ध्रुव आवश्यको मृत्युस्तच्छरीरादिविच्छेदस्तदारम्भककर्मक hihi(70 verses)for, indeed, because (particle) dhrudhruva(4 verses)nominative masculine singular nounfixed, certain, eternal; the polestarvo mṛtyumṛtyu(8 verses)nominative masculine singular noundeath; Mṛtyu personifiedr dhruvaṃ janmajanman(18 verses)nominative neuter singular nounbirth, originattested in commentariesadvaitaमृतस्य चviśiṣṭādvaitaअवर्जनीयम्śuddhādvaita। एवमवर्जनीयेऽर्थे न शोचितुमर्हसि।advaita-bhaktiमृतस्य mṛtasya√mṛ(3 verses)genitive masculine singular participle nounto die (verbal root)attested in commentariesadvaitaच। तस्मादपरिहार्योऽयं जन्ममरणलक्षणोऽर्थः। तस्मिन्नपरिहार्येऽर्थे न त्वं शोचितुमर्हसि।। कार्यकरणसंघातात्मकान्यपि भूतान्यviśiṣṭādvaitaजन्मव्याघाताभिप्रायेण चोदयति कथमितिśuddhādvaitaच ध्रुवमवर्जनीयं जन्मbhaktiतत्तद्देहकृतेन कर्मणा जन्मापि ध्रुवमेवadvaita-bhaktiच प्राग्देहकृतकर्मफलोपभोगार्थं सानुशयस्यैव प्रस्तुतत्वान्न जीवन्मुक्तेर्व्यभिचारः caca(391 verses)and; (homonym: also the consonant ca)
tasmtasmāt(24 verses)therefore, from thatād aparihāryeaparihāryalocative masculine singular noununavoidable, inevitable (a- + parihārya) 'rthe nana(252 verses)not (negation particle) tvaṃtvad(123 verses)nominative singular nounyou (2nd person pronoun stem) śocitumśuc(3 verses)infinitiveto grieve (verbal root)attested in commentariesviśiṣṭādvaitaअर्हसि arhasi√arh(11 verses)present indicative 2nd person singular verbto be worthy, deserve (verbal root)attested in commentariesviśiṣṭādvaita। सतो द्रव्यस्य पूर्वावस्थाविरोध्यवस्थान्तरप्राप्तिदर्शनेन यः अल्पीयान् शोकः सोऽपि मनुष्यादिभूतेषु न संभवति इत्याह।
spokensingle-voice recital; rendered via IndicF5 conditioned on a Sanskrit reference clip
meaning

Death is certain for whatever is born, and birth is certain for whatever dies, so you should not grieve over what cannot be avoided.