Summon
Chapter 18 (Mokṣa-Sannyāsa-Yoga (The Yoga of Liberation by Renunciation)), verse 35
KrishnaArjuna · vocative: Pārtha · meter: anuṣṭubh
यया स्वप्नं भयं शोकं विषादं मदमेव च | न विमुञ्चति दुर्मेधा धृतिः सा पार्थ तामसी
yayā svapnaṃ bhayaṃ śokaṃ viṣādaṃ madameva ca | na vimuñcati durmedhā dhṛtiḥ sā pārtha tāmasī

Word-by-word

  • yayāinstrumental singular feminine noun
    [advaita]स्वप्नं निद्रां भयं त्रासं शोकं विषादं विषण्णतां मदं विषयसेवाम् आत्मनः बहुमन्यमानः मत्त इव मदम्
    [viśiṣṭādvaita]धृत्या स्वप्नं निद्रां मदं विषयानुभवजनितं मदं स्वप्नमदौ उद्दिश्य प्रवृत्ता मनःप्राणादीनां क्रियाः दुर्मेधाः न विमुञ्चति
    [śuddhādvaita]स्वप्नमिति
    [bhakti]धृत्या स्वप्नादीन्न विमुञ्चति पुनःपुनरावर्तयति
    [advaita-bhakti]स्वप्नमिति
  • svapnamsvapaccusative singular masculine noun
  • bhayambhayanominative singular neuter noun
  • śokamśucaccusative singular masculine noun
  • viṣādamviṣādaaccusative singular masculine noun
  • madammadaaccusative singular masculine noun
    [advaita]एव च मनसि नित्यमेव कर्तव्यरूपतया कुर्वन् न विमुञ्चति धारयत्येव दुर्मेधाः कुत्सितमेधाः पुरुषः यः? तस्य धृतिः या? सा तामस
  • evaevavocative singular neuter noun
    [advaita]च मनसि नित्यमेव कर्तव्यरूपतया कुर्वन् न विमुञ्चति धारयत्येव दुर्मेधाः कुत्सितमेधाः पुरुषः यः? तस्य धृतिः या? सा तामसी म
  • cacavocative singular masculine noun
    [advaita]मनसि नित्यमेव कर्तव्यरूपतया कुर्वन् न विमुञ्चति धारयत्येव दुर्मेधाः कुत्सितमेधाः पुरुषः
    [viśiṣṭādvaita]ति धारयति
    [śuddhādvaita]ति तान्प्रति प्रयुक्ता मनःप्राणेन्द्रियक्रिया वा न विमुञ्चति
    [bhakti]ति पुनःपुनरावर्तयति
    [advaita-bhakti]यया न विमुञ्चत्येव किंतु सदैव कर्तव्यतया मन्यते दुर्मेधा विवेकासमर्था धृतिः सा पार्थ? तामसी
  • nanavocative singular neuter noun
    [advaita]ं निद्रां भयं त्रासं शोकं विषादं विषण्णतां मदं विषयसेवाम् आत्मनः बहुमन्यमानः मत्त इव मदम्
    [viśiṣṭādvaita]ं निद्रां मदं विषयानुभवजनितं मदं स्वप्नमदौ उद्दिश्य प्रवृत्ता मनःप्राणादीनां क्रियाः दुर्मेधाः न विमुञ्चति धारयति
    [śuddhādvaita]मिति। स्वप्नादीन्न विमुञ्चति तान्प्रति प्रयुक्ता मनःप्राणेन्द्रियक्रिया वा न विमुञ्चति।
    [bhakti]ादीन्न विमुञ्चति पुनःपुनरावर्तयति
    [advaita-bhakti]मिति। स्वप्नं निद्रां? भयं त्रासं? शोकं इष्टवियोगनिमित्तं संतापं? विषादमिन्द्रियावसादं? मदमशास्त्रीयविषयसेवोन्मुखत्वं च
  • vimuñcativimuc3rd person singular present indicative active verb
    [advaita]धारयत्येव दुर्मेधाः कुत्सितमेधाः पुरुषः
    [viśiṣṭādvaita]धारयति
    [śuddhādvaita]तान्प्रति प्रयुक्ता मनःप्राणेन्द्रियक्रिया वा न विमुञ्चति
    [bhakti]पुनःपुनरावर्तयति
  • durmedhāsdurmedhasnominative singular masculine noun
  • dhṛtisdhṛnominative singular masculine noun
    [bhakti]तामसी।
  • nominative singular feminine noun
    [advaita]तामसी मता
    [viśiṣṭādvaita]धनभूताः
    [bhakti]धृतिस्तामसी
    [advaita-bhakti]दं? मदमशास्त्रीयविषयसेवोन्मुखत्वं
  • pārthapārthavocative singular masculine noun
    [advaita-bhakti]? तामसी
  • tāmastamnominative plural masculine noun
  • īinominative dual masculine noun

Intertextual panel

The 8 verses most likely to be intertexts of 18.35, ranked by the Sūtrakṛt substrate's composite score.

Doctrinal projections

How each major school's commentary tradition reads this verse.

Advaita (Śaṅkara, Anandagiri)
Witnesses: shankara_18.35 · anandgiri_18.35
Viśiṣṭādvaita (Rāmānuja, Vedantadeshika)
Witnesses: ramanuja_18.35 · vedantadeshika_18.35
Dvaita (Madhva, Jayatīrtha)
Witnesses: madhva_18.35 · jayatirtha_18.35
Śuddhādvaita (Vallabha)
Witnesses: vallabha_18.35
Bhakti-philological (Śrīdhara)
Witnesses: sridhara_18.35
Advaita-Bhakti synthesis (Madhusūdana)
Witnesses: madhusudan_18.35

Theme-list memberships (3)

Show all theme-lists this verse participates in
  • धृतिःwith 10.34, 13.6, 16.3, 18.33, 18.34
  • पार्थwith 1.25, 1.26, 1.28, 1.29, 1.30, 2.3, …
  • स्वप्नwith 2.13, 6.16, 6.17