Chapter 18 (Mokṣa-Sannyāsa-Yoga (The Yoga of Liberation by Renunciation)), verse 34
Krishna → Arjuna · vocative: Pārtha · meter: anuṣṭubh
यया तु धर्मकामार्थान्धृत्या धारयतेऽर्जुन | प्रसङ्गेन फलाकाङ्क्षी धृतिः सा पार्थ राजसी
yayā tu dharmakāmārthāndhṛtyā dhārayate'rjuna | prasaṅgena phalākāṅkṣī dhṛtiḥ sā pārtha rājasī
Word-by-word
- yayā← yāinstrumental singular feminine noun[advaita]तु धर्मकामार्थान् धर्मश्च कामश्च अर्थश्च धर्मकामार्थाः तान् धर्मकामार्थान् धृत्या यया धारयते मनसि नित्यमेव कर्तव्यरूपान[viśiṣṭādvaita]धृत्या धारयते? सा राजसी धर्मकामार्थशब्देन तत्साधनभूता मनःप्राणेन्द्रियक्रिया लक्ष्यन्तेफलाकाङ्क्षी इति अत्र[śuddhādvaita]धृत्या त्रिवर्गं धारयते प्रसङ्गेन कर्तृत्वाभिनिवेशनेन फलाकाङ्क्षी सन् सा राजसी[bhakti]त्विति[advaita-bhakti]त्विति
- tu← tunominative singular masculine noun[advaita]धर्मकामार्थान् धर्मश्च कामश्च अर्थश्च धर्मकामार्थाः तान् धर्मकामार्थान् धृत्या यया धारयते मनसि नित्यमेव कर्तव्यरूपान् अ[bhakti]धृत्या धर्मार्थकामान्प्राधान्येन धारयते न विमुञ्चति तत्प्रसङ्गेन फलाकाङ्क्षी[advaita-bhakti]ः सात्त्विक्या भिनत्ति
- prasaṅgena← prasañjinstrumental singular masculine noun[advaita]यस्य यस्य धर्मादेः धारणप्रसङ्गः तेन तेन प्रसङ्गेन फलाकाङ्क्षी[śuddhādvaita]कर्तृत्वाभिनिवेशनेन फलाकाङ्क्षी सन् सा राजसी[bhakti]फलाकाङ्क्षी[advaita-bhakti]कर्तृत्वाद्यभिनिवेशेन फलाकाङ्क्षी सन् यया धृत्या धर्मं काममर्थं
- phala← phalvocative singular masculine noun[advaita]ाकाङ्क्षी[viśiṣṭādvaita]ाकाङ्क्षी पुरुषः प्रकृष्ट सङ्गेन धर्मकामार्थान् यया धृत्या धारयते? सा राजसी धर्मकामार्थशब्देन तत्साधनभूता मनःप्राणेन्द्र[śuddhādvaita]ाकाङ्क्षी सन् सा राजसी[bhakti]ाकाङ्क्षी[advaita-bhakti]ाकाङ्क्षी सन् यया धृत्या धर्मं काममर्थं
- ākāṅkṣī← ākāṅkṣnominative dual neuter noun
- dhṛtis← dhṛnominative singular masculine noun
- sā← sānominative singular feminine noun[advaita]पार्थ? राजसी[viśiṣṭādvaita]राजसी धर्मकामार्थशब्देन तत्साधनभूता मनःप्राणेन्द्रियक्रिया लक्ष्यन्तेफलाकाङ्क्षी इति अत्र[śuddhādvaita]राजसी[bhakti]राजसी धृतिः[advaita-bhakti]त्त्विक्या भिनत्ति
- pārtha← pārthavocative singular masculine noun[advaita]? राजसी[advaita-bhakti]? राजसी
- rājas← rājnominative plural masculine noun
- ī← inominative dual masculine noun
Intertextual panel
The 8 verses most likely to be intertexts of 18.34, ranked by the Sūtrakṛt substrate's composite score.
Doctrinal projections
How each major school's commentary tradition reads this verse.
Advaita (Śaṅkara, Anandagiri)
Witnesses: shankara_18.34 · anandgiri_18.34
Viśiṣṭādvaita (Rāmānuja, Vedantadeshika)
Witnesses: ramanuja_18.34 · vedantadeshika_18.34
Dvaita (Madhva, Jayatīrtha)
Witnesses: madhva_18.34 · jayatirtha_18.34
Śuddhādvaita (Vallabha)
Witnesses: vallabha_18.34
Bhakti-philological (Śrīdhara)
Witnesses: sridhara_18.34
Advaita-Bhakti synthesis (Madhusūdana)
Witnesses: madhusudan_18.34
Theme-list memberships (2)
Show all theme-lists this verse participates in
- धृतिःwith 10.34, 13.6, 16.3, 18.33, 18.35
- पार्थwith 1.25, 1.26, 1.28, 1.29, 1.30, 2.3, …