Bhagavad Gītā Chapter 16, Verse 3: Krishna to ArjunaDaivāsura-Sampad-Vibhāga-Yoga

Bhagavad Gītā 16.3Chapter 16 · Daivāsura-Sampad-Vibhāga-Yoga · KrishnaArjuna · Bhārata · anuṣṭubh
तेजः क्षमा धृतिः शौचमद्रोहो नातिमानिता
भवन्ति संपदं दैवीमभिजातस्य भारत
tejaḥtejas(12 verses)nominative neuter singular nounsplendor, brilliance, energyattested in commentariesadvaitaप्रागल्भ्यं न त्वग्गता दीप्तिःviśiṣṭādvaitaदुर्जनैः अनभिभवनीयत्वम्bhaktiप्रागल्भ्यं, क्षमा परिभवादिषूत्पद्यमानेषु क्रोधप्रतिबन्धः, धृतिर्दुःखादिभिरवसीदतश्चित्तस्य स्थिरीकरणम्, शौचं बाह्याभ्यनadvaita-bhaktiप्रागल्भ्यं स्त्रीबालकादिभिर्मूढैरनभिभाव्यत्वम् kṣamākṣamā(3 verses)nominative feminine singular nounpatience, forbearance (from √kṣam)attested in commentariesadvaitaआक्रुष्टस्य ताडितस्य वा अन्तर्विक्रियानुत्पत्तिः, उत्पन्नायां विक्रियायाम् उपशमन् अक्रोधः इति अवोचामviśiṣṭādvaitaपरनिमित्तपीडानुभवेdvaitaतु क्रोधाभावेन सहापकर्तुरनपकारःbhaktiपरिभवादिषूत्पद्यमानेषु क्रोधप्रतिबन्धः, धृतिर्दुःखादिभिरवसीदतश्चित्तस्य स्थिरीकरणम्, शौचं बाह्याभ्यन्तरशुद्धिः, अद्रोहोadvaita-bhaktiसत्यपि सामर्थ्ये परिभवहेतुंप्रति क्रोधस्यानुत्पत्तिः dhṛtiḥdhṛti(13 verses)nominative feminine singular nounfirmness, steadiness, fortitudeattested in commentariesadvaitaदेहेन्द्रियेषु अवसादं प्राप्तेषुviśiṣṭādvaitaमहत्याम् śaucamśauca(5 verses)nominative neuter singular nounpurity, cleanliness (from √śuc)attested in commentariesadvaita। अद्रोहः परजिघांसाभावः अहिंसनम्। नातिमानिता अत्यर्थं मानः अतिमानः, सः यस्य विद्यते सः अतिमानी, तद्भावः अतिमानिता, तदभाव adroadrohanominative masculine singular nounnon-malice, freedom from hatred (a- + droha)ho nātimāni(4 verses)nominative feminine singular noun(feminine suffix; or stem-form of various words — context-dependent)
bhavanti√bhū(51 verses)present indicative 3rd person plural verbto be, become; the earth (verbal root / noun)attested in commentariesadvaitaअभयादीनि एतदन्तानि संपदं अभिजातस्यviśiṣṭādvaita। देवसम्बन्धिनी संपत् दैवी देवा भगवदाज्ञानुवृत्तिशीलाः, तेषां संपत्। सा च भगवदाज्ञानुवृत्तिः एव, ताम अभिजातस्य ताम् अभिमśuddhādvaita, देवसम्बन्धिनी दैवीbhakti। देवयोग्यां सात्त्विकीं संपदमभिलक्ष्य तदाभिमुख्येन जातस्य भाविकल्याणस्य पुंसो भवन्तीत्यर्थः।advaita-bhaktiनिष्पद्यन्ते दैवीं शुद्धसत्वमयीं संपदं वासनासन्ततिं शरीरारम्भकाले पुण्यकर्मभिरभिव्यक्तामभिलक्ष्य जातस्य पुरुषस्यतं विद् saṃpadaṃsampad(4 verses)accusative feminine singular nounprosperity (sam- + √pad 'fall/come together') daivīmdaiva(9 verses)accusative feminine singular noundivine; fate, destiny abhijātasyaabhi-√jan(6 verses)genitive masculine singular participle nounto be born to, lineage (abhi- + √jan 'be born')attested in commentariesadvaita। किं विशिष्टां संपदम् दैवीं देवानां या संपत् ताम् अभिलक्ष्य जातस्य देवविभूत्यर्हस्य भाविकल्याणस्य इत्यर्थः, हे भारत ।।अviśiṣṭādvaitaभवन्ति bhāratabhārata(22 verses)vocative masculine singular noundescendant of Bharata; epithet of Arjunaattested in commentariesadvaita।।अथ इदानीं आसुरी संपत् उच्यते --,
spokensingle-voice recital; rendered via IndicF5 conditioned on a Sanskrit reference clip
meaning

Boldness, forbearance, steadiness, purity, freedom from malice, and absence of self-conceit, Arjuna: these belong to one born into divine endowment.