Bhagavad Gītā Chapter 16, Verse 3: Krishna to ArjunaDaivāsura-Sampad-Vibhāga-Yoga

Bhagavad Gītā 16.3Chapter 16 · Daivāsura-Sampad-Vibhāga-Yoga · KrishnaArjuna · Bhārata · anuṣṭubh
तेजः क्षमा धृतिः शौचमद्रोहो नातिमानिता
भवन्ति संपदं दैवीमभिजातस्य भारत
tejaḥtejas(12 verses)nominative neuter singular nounsplendor, brilliance, energyattested in commentariesadvaitaप्रागल्भ्यं न त्वग्गता दीप्तिःviśiṣṭādvaitaदुर्जनैः अनभिभवनीयत्वम्bhaktiप्रागल्भ्यं, क्षमा परिभवादिषूत्पद्यमानेषु क्रोधप्रतिबन्धः, धृतिर्दुःखादिभिरवसीदतश्चित्तस्य स्थिरीकरणम्, शौचं बाह्याभ्यनadvaita-bhaktiप्रागल्भ्यं स्त्रीबालकादिभिर्मूढैरनभिभाव्यत्वम् kṣamākṣamā(3 verses)nominative feminine singular nounpatience, forbearance (from √kṣam)attested in commentariesadvaitaआक्रुष्टस्य ताडितस्य वा अन्तर्विक्रियानुत्पत्तिः, उत्पन्नायां विक्रियायाम् उपशमन् अक्रोधः इति अवोचामviśiṣṭādvaitaपरनिमित्तपीडानुभवेdvaitaतु क्रोधाभावेन सहापकर्तुरनपकारःbhaktiपरिभवादिषूत्पद्यमानेषु क्रोधप्रतिबन्धः, धृतिर्दुःखादिभिरवसीदतश्चित्तस्य स्थिरीकरणम्, शौचं बाह्याभ्यन्तरशुद्धिः, अद्रोहोadvaita-bhaktiसत्यपि सामर्थ्ये परिभवहेतुंप्रति क्रोधस्यानुत्पत्तिः dhṛtiḥdhṛti(13 verses)nominative feminine singular nounfirmness, steadiness, fortitudeattested in commentariesadvaitaदेहेन्द्रियेषु अवसादं प्राप्तेषुviśiṣṭādvaitaमहत्याम् śaucamśauca(5 verses)nominative neuter singular nounpurity, cleanliness (from √śuc)attested in commentariesadvaita। अद्रोहः परजिघांसाभावः अहिंसनम्। नातिमानिता अत्यर्थं मानः अतिमानः, सः यस्य विद्यते सः अतिमानी, तद्भावः अतिमानिता, तदभाव adroadrohanominative masculine singular nounnon-malice, freedom from hatred (a- + droha)ho nātimāni(4 verses)nominative feminine singular noun(feminine suffix; or stem-form of various words — context-dependent)
bhavanti√bhū(51 verses)present indicative 3rd person plural verbto be, become; the earth (verbal root / noun)attested in commentariesadvaitaअभयादीनि एतदन्तानि संपदं अभिजातस्यviśiṣṭādvaita। देवसम्बन्धिनी संपत् दैवी देवा भगवदाज्ञानुवृत्तिशीलाः, तेषां संपत्। सा च भगवदाज्ञानुवृत्तिः एव, ताम अभिजातस्य ताम् अभिमśuddhādvaita, देवसम्बन्धिनी दैवीbhakti। देवयोग्यां सात्त्विकीं संपदमभिलक्ष्य तदाभिमुख्येन जातस्य भाविकल्याणस्य पुंसो भवन्तीत्यर्थः।advaita-bhaktiनिष्पद्यन्ते दैवीं शुद्धसत्वमयीं संपदं वासनासन्ततिं शरीरारम्भकाले पुण्यकर्मभिरभिव्यक्तामभिलक्ष्य जातस्य पुरुषस्यतं विद् saṃpadaṃsampad(4 verses)accusative feminine singular nounprosperity (sam- + √pad 'fall/come together') daivīmdaiva(9 verses)accusative feminine singular noundivine; fate, destiny abhijātasyaabhi-√jan(6 verses)genitive masculine singular participle nounto be born to, lineage (abhi- + √jan 'be born')attested in commentariesadvaita। किं विशिष्टां संपदम् दैवीं देवानां या संपत् ताम् अभिलक्ष्य जातस्य देवविभूत्यर्हस्य भाविकल्याणस्य इत्यर्थः, हे भारत ।।अviśiṣṭādvaitaभवन्ति bhāratabhārata(22 verses)vocative masculine singular noundescendant of Bharata; epithet of Arjunaattested in commentariesadvaita।।अथ इदानीं आसुरी संपत् उच्यते --,
spokensingle-voice recital; rendered via IndicF5 conditioned on a Sanskrit reference clip
meaning

Boldness, forbearance, steadiness, purity, freedom from malice, and absence of self-conceit, Arjuna: these belong to one born into divine endowment.

Bhāṣyakāra purports

  • Śaṅkaraadvaita

    Teja (vigour) here is prāgalbhya (boldness of spirit), not skin-deep radiance — Śaṅkara is careful to say this quality belongs to the antaḥkaraṇa (inner instrument), not the body. Kṣamā (forbearance) differs from akrodha (non-anger): kṣamā is the inner change not arising at all when struck or abused; akrodha is the subsiding of a change that has already arisen. Dhṛti is the specific vṛtti (modification) of the antaḥkaraṇa that props up failing body and senses so they do not sink — these twenty-six qualities together belong to one born (abhijāta) destined for daivī sampat (divine endowment), the welfare that awaits the deva-worthy.

  • Rāmānujaviśiṣṭādvaita

    Teja (vigour) for Rāmānuja is dauntlessness before the wicked — the quality of being unovercome by the unrighteous; kṣamā is the absence of mental disturbance even while experiencing pain caused by another, and dhṛti is the firm apprehension of what duty requires even in great adversity. Śauca (purity) is the śāstrīya (scripture-grounded) fitness of both outer and inner organs for their proper task; adroha is non-interference with others' self-directed activity, the refusal to obstruct their freedom. These qualities constitute the sampat (wealth) of those who are born oriented toward the devas — meaning born to enact Bhagavān's command (bhagavadājñānuvṛtti), since that obedience is itself daivī sampat.

  • Madhvadvaita

    Madhva singles out kṣamā (forbearance) for precise doctrinal definition: it is the absence of retaliation toward one who has wronged you, combined with the absence of anger — citing his own canonical statement 'one endowed with forbearance toward the fault-doer and toward hardship is called kṣamāvān.' The bhāṣya for 16.3 is concise; Madhva's broader reading of the daivī sampat is that every virtue here is a form of anukūlya (favourable submission) to Hari, since only Hari-dependent souls can sustain such dharmas; the listing of virtues is also an implicit polemic against the claim that sādhana belongs to the jīva independently.

  • Vallabhaśuddhādvaita

    Vallabha reads BG 16.1–16.3 as a single unit flowing from the statement of BG 15.19 — one who knows Kṛṣṇa as Puruṣottama without delusion (asammūḍha) inherits the twenty-six daivī qualities; all other jīvas tend toward āsura-svabhāva (demonic nature). The twenty-six are described as sāmagrī (the equipment) and sṛṣṭi (the very constitution) of the daiva-jīva — they are not achievements but prasāda, Bhagavān's own constitution expressed through Bhagavad-vacana-dharma (conduct aligned with divine utterance). Their presence signals that the jīva already belongs to the divine category; Puṣṭi-mārga therefore reads the list not as a programme of self-improvement but as a recognition of what Kṛṣṇa has already given.

  • Śrīdharabhakti

    Śrīdhara Svāmī gives teja (vigour) as prāgalbhya, kṣamā as the blocking of anger at insults (paribhavādiṣu krodhapratibandha), and dhṛti as the stabilising of a mind sinking under sorrow — close to Śaṅkara in language but without his dialectical sharpness on the kṣamā–akrodha distinction. Śauca encompasses both outer and inner purity; adroha is the absence of jighāṃsā (wish to harm); nātimānitā is the absence of the conceit that one is supremely worthy of honour. These twenty-six constitute the daivī sampat born oriented toward sattva-yoga, and Śrīdhara frames them as the natural inheritance of one whose birth is already tending toward kalyāṇa (future liberation) — a devotionally warm reading without explicit bhakti polemic.

  • Madhusūdanaadvaita-bhakti

    Madhusūdana distinguishes the first trio (teja, kṣamā, dhṛti) as specifically kṣatriya (warrior-class) virtues, śauca and adroha as distinctively vaiśya, and nātimānitā as the special dharma of the śūdra — the list encodes a varṇāśrama reading in miniature. His śauca is explicitly only āntara (inner): the absence of māyā and falsehood in transactions, not water-and-clay bodily cleanliness, because only vāsanā-purification (cleansing of latent impressions) shapes the daivī or āsurī constitution; the daivī sampat is itself a stream of sattva-vāsanā activated by past puṇya-karma. The closing address 'he Bhārata' signals to Arjuna that his lineage already makes him fit for these dharmas — Madhusūdana's synthesis of Advaita metaphysics with intimate Kṛṣṇa-address is audible in this final gloss.

Sūtrakṛt-Gītā · v1.0 · gita.ekrasworks.com