Bhagavad Gītā Chapter 10, Verse 36: Krishna to ArjunaVibhūti-Yoga

Bhagavad Gītā 10.36Chapter 10 · Vibhūti-Yoga · KrishnaArjuna · anuṣṭubh
द्यूतं छलयतामस्मि तेजस् तेजस्विनामहम्
जयो ऽस्मि व्यवसायो ऽस्मि सत्त्वं सत्त्ववतामहम्
dyūtaṃdyūtanominative neuter singular noungambling, dice-play chalayatām√chalaygenitive masculine plural present participle verbto deceive, trick (denom. from chala)attested in commentariesviśiṣṭādvaitaइत्यत्रतत्करोति इति णिजित्यभिप्रायेणछलं कुर्वतामित्युक्तम् asmi√as(100 verses)present indicative 1st person singular verbto be (verbal root)attested in commentariesadvaita। तेजस्विनां तेजः अहम्। जयः अस्मि जेतृ़णाम्, व्यवसायः अस्मि व्यवसायिनाम्, सत्त्वं सत्त्ववतां सात्त्विकानाम् अहम् ।।viśiṣṭādvaita, व्यवसायिनां व्यवसायः, अस्मि, सत्त्वतां सत्त्वं महामनस्त्वम् tejatejas(12 verses)nominative neuter singular nounsplendor, brilliance, energys tejasvināmtejasvin(2 verses)genitive masculine plural nounbrilliant, energetic (tejas + -vin) ahammad(383 verses)nominative singular nounI, me (1st person pronoun stem); also: to rejoice (verbal root)
jayo 'smi vyavvyavasāya(4 verses)nominative masculine singular nounresolve, determination, settled intention (vi- + ava- + √so 'destroy/finish' — 'cutting through to a decision')asāyo 'smi sattvaṃsattva(20 verses)nominative neuter singular nounpurity, lightness (the first guṇa); being, essence sattvavatāmsattvavatgenitive masculine plural noun(sattva + -vat: purity) ahammad(383 verses)nominative singular nounI, me (1st person pronoun stem); also: to rejoice (verbal root)
spokensingle-voice recital; rendered via IndicF5 conditioned on a Sanskrit reference clip
meaning

Among cheaters I am the game of dice; among the radiant I am their brilliance; among the victorious I am victory, among the resolute I am resolve, and among the pure I am their purity.

Bhāṣyakāra purports

  • Śaṅkaraadvaita

    Among those who practice deception (chala), I am the dyūta (dice-play), whose nature is the game of chance (akṣadevana). Among the radiant ones (tejasvī), I am their tejas (luminous power). Among the victorious I am jaya (victory); among the resolute I am vyavasāya (determined effort); and among those possessing sattva I am their very sattva. In each domain the Lord names himself not the agent but the essential quality — the Brahman-principle that makes each activity what it is, not the activity as such.

    divergence: Śaṅkara glosses dyūtam as 'akṣadevana-ādi-lakṣaṇam' (characterized by dice and the like) among 'chalasya kartṛṇām' (those who perform deception); he reads each item as the essential quality residing in its class — no moral evaluation is offered, the list is an exhaustive ontological mapping.

  • Rāmānujaviśiṣṭādvaita

    Among those for whom deception is the very ground of their play, I am the dyūta — the game itself in its highest form. Among victors I am jaya; among workers I am vyavasāya; and among the great-souled I am sattva, which here is mahāmanastvaṃ (greatness or magnanimity of spirit). Every capacity, even morally ambiguous ones, exists only because Bhagavān is their innermost reality (antaryāmin); nothing operates outside his supporting presence.

    divergence: Rāmānuja glosses sattva as 'mahāmanastvaṃ' — an unusual reading emphasizing nobility of character rather than the guṇa-sattva; his phrase 'chalāspadeṣu akṣa-ādi-lakṣaṇam' confines dyūta to its role as the exemplar within the domain of games-of-chance.

  • Madhvadvaita

    *Dyūtam* (gambling) among the deceitful, *tejas* (brilliance) among the brilliant, *jaya* (victory), *vyavasāya* (determined resolve), and *sattva* (the quality of clarity and strength) among those who possess it — Kṛṣṇa declares himself to be each of these. In the dvaita reading, every vibhūti enumerated here is *Hari's* own *śakti* (power) operating through *paratantra* *jīvas* (eternally dependent individual selves). The *jīva* who wins does not possess victory; *jaya* is Hari's alone, and the *jīva* participates in it only by *parādhīna-śakti* (power contingent on the Lord). The sattva of the *sattvavatām* is not the *jīva*'s native quality but Hari's *sattva* communicated downward through the *taratamya* (graded ontological hierarchy). Even *dyūtam chalayatām* — gambling among cheaters — names Hari as the *antarātman* (inner self) of that activity: no domain of action, however morally ambiguous, falls outside *Hari-sārvabhauma* (Hari's universal lordship). The *pañca-bheda* (five-fold real distinction) between Lord, *jīva*, and matter is not dissolved in this identification; rather, Hari's *vibhūti* pervades the *paratantra* order while remaining utterly *svatantra* (self-sufficient, independently real). *Vyavasāya* — the resolute striving of an agent — belongs to Hari as its source and sustainer; the striving *jīva* is an instrument, not an originator.

    divergence: No verse-level bhāṣya from Madhvācārya or Jayatīrtha is extant for BG 10.36. The reading is voiced directly from dvaita siddhānta primitives — *svatantra*/*paratantra*, *pañca-bheda*, *taratamya*, *parādhīna-śakti* — applied to the mūla.

  • Vallabhaśuddhādvaita

    The dyūta Kṛṣṇa claims is specifically dharma-dyūta — the kind of righteous gambling that Yudhiṣṭhira represents, where dice become instruments of bhagavat-sevā (service to the Lord); yet even ordinary dice-play is a vibhūti. The tejas among the proud is ahaṃkāra-rūpa-tejas — the ego-fire that belongs to Kṛṣṇa. The jaya Kṛṣṇa claims is exemplified by Balarāma's truthful verdict in the dice-assembly (akṣa-goṣṭhī, Bhāgavata 10) — satya-vāk jaya, the victory of true speech. All worldly striving and excellence are Kṛṣṇa's own līlā-rasa flowing through finite forms.

    divergence: Vallabha explicitly links dyūta to yudhiṣṭhira's gambling as bhagavat-sevā-upayogi-krīḍā; he glosses jaya with the Balarāma-Rukmi episode (Bhāgavata 10) as satya-vāk-udita jaya; tejas is read as ahaṃkāra-rūpa.

  • Śrīdharabhakti

    Among the deceivers who live by mutual betrayal (anyonya-vañcana-para), I am their dyūta. Among the radiant (prabhāvavat), I am their tejas, their very prabhāva. Among victors I am jaya; among the industrious (udyamavat) I am vyavasāya, which is udyama (energetic effort). Among the sāttvika I am sattva itself. The verse maps Kṛṣṇa onto the summit of every human striving — even where that striving is morally questionable — because the divine ground sustains all.

    divergence: Śrīdhara glosses tejas as prabhāva (luminous influence/authority), vyavasāya as udyama (energetic industry), sattva as sāttvika-dharma; his gloss on dyūta adds 'anyonya-vañcana-parāṇāṃ' — those dedicated to mutual deception — giving the verse a psychologically honest edge.

  • Madhusūdanaadvaita-bhakti

    Among those who strip others of everything through deception (sarvasva-apahāra-kāraṇam), I am the dyūta — the total-loss game. Among the intensely radiant (atyugra-prabhāva), I am tejas as apratihata-ājñatvaṃ — the condition of whose authority nothing can obstruct. Among victors I am jaya as utkārṣa (the excellence of the winner over the defeated). Among workers I am vyavasāya as phala-avyabhicāri-udyama — effort that invariably reaches its result. And among the sāttvika I am sattva as the fourfold sattvic fruit: dharma, jñāna, vairāgya, and aiśvarya.

    divergence: Madhusūdana provides the richest glosses: tejas = apratihata-ājñatvaṃ; vyavasāya = phala-avyabhicāri-udyama; sattva = dharma-jñāna-vairāgya-aiśvarya-lakṣaṇaṃ sattva-kāryam — not the guṇa but its fourfold functional expression.

Sūtrakṛt-Gītā · v1.0 · gita.ekrasworks.com