Bhagavad Gītā Chapter 5, Verse 14: Krishna to ArjunaKarma-Sannyāsa-Yoga

Bhagavad Gītā 5.14Chapter 5 · Karma-Sannyāsa-Yoga · KrishnaArjuna · anuṣṭubh
न कर्तृत्वं न कर्माणि लोकस्य सृजति प्रभुः
न कर्मफलसंयोगं स्वभावस् तु प्रवर्तते
nana(252 verses)not (negation particle) kartṛkartṛ(13 verses)compound (compound member)doer, agent (from √kṛ)tvaṃtva(21 verses)accusative neuter singular nounyou-ness; abstract suffix making 'X-ness' from X nana(252 verses)not (negation particle) karmāṇikarman(144 verses)accusative neuter plural nounaction, deed, the law of actionattested in commentariesadvaitaरथघटप्रासादादीनि ईप्सिततमानि लोकस्य सृजति उत्पादयति प्रभुः आत्माviśiṣṭādvaitaतत्तत् कर्म जन्यदेवादिफलसंयोगंśuddhādvaitaतत्फलसंयोगंbhaktiत्यजेत् lokasyaloka(49 verses)genitive masculine singular nounworld, realm; peopleattested in commentariesadvaitaसृजति उत्पादयति प्रभुः आत्माviśiṣṭādvaitaदेवाद्यसाधारणं कर्तृत्वं तत्तदसाधारणानि कर्माणि तत्तत् कर्म जन्यदेवादिफलसंयोगंśuddhādvaitaप्राकृतशरीराभिमानिनः नानायोनिबीजाशयस्वभावकृतिकस्य कर्तृत्वं कर्माणि तत्फलसंयोगंadvaita-bhaktiदेहादेः कर्तृत्वं प्रभुरात्मा स्वामी न सृजति त्वं कुर्विति नियोगेन sṛjati√sṛj(4 verses)present indicative 3rd person singular verbto release, create, emit (verbal root)attested in commentariesadvaitaउत्पादयति प्रभुः आत्माviśiṣṭādvaitaनोत्पादयतिśuddhādvaita। किन्तु तादृशः स्वभावो लोकनिष्ठः स्वत एव प्रवर्तते। अन्यथा परमात्मनो वैषम्यनैर्घृण्यप्रसङ्गः।bhaktiकिंतु जीवस्यैव स्वभावोऽविद्यैव कर्तृत्वादिरूपेण प्रवर्ततेadvaita-bhaktiत्वं कुर्विति नियोगेन prabhuḥprabhu(5 verses)nominative masculine singular nounlord, master (pra- + √bhū 'come into being above')attested in commentariesadvaitaआत्मा। नापि रथादि कृतवतः तत्फलेन संयोगं न कर्मफलसंयोगम्। यदि किञ्चिदपि स्वतः न करोति न कारयति च देही कः तर्हि कुर्वन् कviśiṣṭādvaitaअकर्मवश्यः स्वाभाविकस्वरूपेण अवस्थित आत्मा न सृजति नोत्पादयति
nana(252 verses)not (negation particle) karmakarman(144 verses)compound (compound member)action, deed, the law of actionattested in commentariesviśiṣṭādvaitaजन्यदेवादिफलसंयोगंbhaktiकारयति तं यमेभ्यो लोकेभ्य उन्निनीषत एष एवासाधु कर्म कारयति तं यमेभ्यो लोकेभ्योऽधो निनीषते इत्यादिश्रुतेः परमेश्वरेणैव शadvaita-bhaktiकृतवतस्तत्फलसंबन्धं सृजति भोजयितापि भोक्तापि न भवतीत्यर्थः-phalaphala(34 verses)compound (compound member)fruit, result-saṃyogaṃsaṃyoga(5 verses)accusative masculine singular noununion, conjunction (sam- + √yuj) svabhāvasvabhāva(11 verses)nominative masculine singular nounown-nature, innate disposition (sva 'own' + bhāva 'being')s tutu(67 verses)but, on the other hand (particle) pravartatepra-√vṛt(6 verses)present indicative 3rd person singular verbto engage in (pra- + √vṛt 'turn forth')attested in commentariesadvaitaइति उच्यते स्वभावस्तु स्वो भावः स्वभावः अविद्यालक्षणा प्रकृतिः माया प्रवर्तते दैवी हि इत्यादिना वक्ष्यमाणाviśiṣṭādvaitaस्वभावः प्रकृतिवासना अनादिकालप्रवृत्तपूर्वपूर्वकर्मजनितदेवाद्याकारप्रकृतिसंसर्गकृततत्तदात्माभिमानजनितवासनाकृतम् ईदृशं कśuddhādvaita। अन्यथा परमात्मनो वैषम्यनैर्घृण्यप्रसङ्गः।bhakti। अनाद्यविद्याकामवशात्प्रवृत्तिस्वभावं जीवलोकमीश्वरः कर्मसु नियुङ्क्ते न तु स्वयमेव कर्तृत्वादिकमुत्पादयतीत्यर्थः।
spokensingle-voice recital; rendered via IndicF5 conditioned on a Sanskrit reference clip
meaning

The inner sovereign neither creates agenthood in the world nor actions nor their bond to fruit. Nature alone moves.

Bhāṣyakāra purports

  • Śaṅkaraadvaita

    The sovereign (prabhuh, the ātman) neither fabricates agenthood (kartrtva) for the world, nor its desired objects — chariots, pots, palaces — nor the union of action with fruit; it is svabhāva (the nature that is māyā, avidyā) that moves. From the ultimate standpoint (paramārthatah), the ātman neither does nor causes anything: what appears as doing is entirely the projection of beginningless nescience. Liberation is the recognition that no real agenthood ever belonged to the self.

  • Rāmānujaviśiṣṭādvaita

    The sovereign ātman — abiding in its own intrinsic form (svābhāvika-svarūpa), untouched by karma — does not generate the distinctive agenthood belonging to devas, animals, humans, or plants, nor their specific actions, nor their species-specific fruit-unions. What moves is svabhāva: the residual tendency (vāsanā) built up through beginningless prior karma that has conjoined the ātman with particular forms of prakṛti. Agenthood belongs to conditioned nature, not to the ātman's own essence.

  • Madhvadvaita

    The jīva (prabhuh here read as the jīva, lord with respect to inert matter) does not in truth (vastutah) possess agenthood on its own: it is always dependent (jāda-apekṣya, dependent on inert instruments). Agency appears when the jīva misidentifies itself with the body-instrument complex, not as a property of the ātman as such. Hari alone is the ultimate ordainer; the jīva's apparent activity is fully contingent.

  • Vallabhaśuddhādvaita

    The Paramātman (prabhu, Īśvara) does not author the agenthood, actions, or fruit-unions of the world of embodied beings — for Īśvara to do so would implicate Him in partiality (vaiṣamya) and cruelty (nairghṛṇya). Rather it is the svabhāva immanent in the world — the nature constituted of manifold womb-seeds and impressions (nānā-yoni-bīja-āśaya) — that moves of itself. The way out is not more karma but surrender of the ego's false agenthood: only then does the ātman's self-mastery (ātmaiva ātmano bandhuḥ) become operative.

  • Śrīdharabhakti

    The verse answers an Upaniṣadic objection: since śruti says 'He (Paramīśvara) causes the worthy to perform good deeds and the unworthy to perform bad' (Kauṣītakī), is the jīva not simply compelled — and if so, how can it renounce action? Śrīdhara resolves this: Īśvara does not himself generate (na sṛjati) the jīva's agenthood, its actions, or its fruit-unions. Instead Īśvara sets in motion what is already the jīva's own svabhāva — the nature of avidyā and desire accumulated over beginningless time — without becoming its creator. The karmic weight rests entirely with the jīva.

  • Madhusūdanaadvaita-bhakti

    Madhusūdana distinguishes three distinct negations with surgical precision: the ātman (prabhu, the inner sovereign) is neither the inducer of agenthood ('do this' — niyoga-kartā), nor the direct doer of desired objects (ghaṭa, etc.), nor the binder of the doer to fruit (bhojayitā-bhoktā). All three roles are svabhāva's — the divine māyā that appears as avidyā. As a sky does not actually become soiled by the cloud it seems to hold, the ātman is untouched. The upaniṣadic witness-self ('sa samānaḥ san ubhau lokāv anusañcarati... dhyāyatīva lelāyatīva') abides unchanged, luminous beneath every apparent motion.

Sūtrakṛt-Gītā · v1.0 · gita.ekrasworks.com