Chapter 4 (Jñāna-Karma-Sannyāsa-Yoga (The Yoga of Renunciation of Action in Knowledge)), verse 3
Krishna → Arjuna · meter: anuṣṭubh
स एवायं मया ते ऽद्य योगः प्रोक्तः पुरातनः | भक्तो ऽसि मे सखा चेति रहस्यं ह्य् एतद् उत्तमम्
sa evāyaṃ mayā te 'dya yogaḥ proktaḥ purātanaḥ | bhakto 'si me sakhā ceti rahasyaṃ hy etad uttamam
Word-by-word
- sa← savocative singular masculine noun[advaita]एव अयं मया ते तुभ्यम् अद्य इदानीं योगः प्रोक्तः पुरातनः भक्तः असि मे सखा च असि इति । रहस्यं हि यस्मात् एतत् उत्तमं योगः[viśiṣṭādvaita]एव अयम् अस्खलितस्वरूपः पुरातनः योगः सख्येन अतिमात्रभक्त्या च माम् एव प्रपन्नाय ते मया प्रोक्तः सपरिकरः सविस्तरम् उक्त इ[dvaita]्य माहात्म्यं कर्मभेदो ज्ञानमाहात्म्यं चोच्यतेऽस्मिन्नध्याये[śuddhādvaita]्य रूप्यते विष्णुर्वक्ता यस्मादभूद्रविः[bhakti]एवायमिति[advaita-bhakti]ंप्रदायोऽभूत् यं बिना
- eva← evavocative singular neuter noun[advaita]अयं मया ते तुभ्यम् अद्य इदानीं योगः प्रोक्तः पुरातनः भक्तः असि मे सखा[viśiṣṭādvaita]अयम् अस्खलितस्वरूपः पुरातनः योगः सख्येन अतिमात्रभक्त्या[dvaita]ं ज्ञात्वा 4[śuddhādvaita]ं तावदध्यायद्वयेन योगे स्वधर्मो मोक्षसाधनमुपदिष्टः तमेव ब्रह्मभावेन प्रपञ्चयिष्यन् प्रथमं तावत्परम्पराप्राप्तत्वेन स्तुव[bhakti]ायमिति[advaita-bhakti]ं पुर्वमुपदिष्टोऽप्यधिकार्यभावाद्विच्छिन्नसंप्रदायोऽभूत् यं बिना
- ayam← iaccusative singular masculine noun[viśiṣṭādvaita]अस्खलितस्वरूपः पुरातनः योगः सख्येन अतिमात्रभक्त्या
- mayā← māinstrumental singular feminine noun[advaita]ते तुभ्यम् अद्य इदानीं योगः प्रोक्तः पुरातनः भक्तः असि मे सखा[viśiṣṭādvaita]प्रोक्तः सपरिकरः सविस्तरम् उक्त इत्यर्थः[śuddhādvaita]तेऽद्य योगः प्रोक्तः[bhakti]ते तुभ्यमुक्तः[advaita-bhakti]ऽतिस्निग्धेन ते तुभ्यं प्रकर्षेणोक्तः नत्वन्यस्मै कस्मैचित्
- te← tānominative dual feminine noun[advaita]तुभ्यम् अद्य इदानीं योगः प्रोक्तः पुरातनः भक्तः असि मे सखा[viśiṣṭādvaita]मया प्रोक्तः सपरिकरः सविस्तरम् उक्त इत्यर्थः[dvaita]ऽस्मिन्नध्याये[śuddhādvaita]विष्णुर्वक्ता यस्मादभूद्रविः[bhakti]तुभ्यमुक्तः[advaita-bhakti]स एवायं पुरातनोऽनादिगुरुपरंपरागतो योगोऽद्य संप्रदायविच्छेदकाले मयाऽतिस्निग्धेन ते तुभ्यं प्रकर्षेणोक्तः नत्वन्यस्मै कस्
- adya← adyavocative singular neuter noun[advaita]इदानीं योगः प्रोक्तः पुरातनः भक्तः असि मे सखा
- yogas← yujnominative singular masculine noun[advaita]य वक्तव्यत्वे[śuddhādvaita]य रूप्यते विष्णुर्वक्ता यस्मादभूद्रविः
- proktas← pravacnominative singular masculine noun
- purātanas← purātananominative singular masculine noun
- bhaktas← bhajnominative singular masculine noun
- asi← as2nd person singular present indicative active verb[advaita]मे सखा
- me← mālocative singular neuter noun[advaita]सखा च असि इति । रहस्यं हि यस्मात् एतत् उत्तमं योगः ज्ञानम् इत्यर्थः।।भगवता विप्रतिषिद्धमुक्तमिति मा भूत् कस्यचित् बुद्ध[viśiṣṭādvaita]व प्रपन्नाय ते मया प्रोक्त इति[dvaita]मतम् 3[śuddhādvaita]व ब्रह्मभावेन प्रपञ्चयिष्यन् प्रथमं तावत्परम्पराप्राप्तत्वेन स्तुवन् श्रीभगवानुवाच इममिति त्रिभिः[advaita-bhakti]सखाचेति
- sakhā← sakhinominative singular masculine noun[advaita]च असि इति । रहस्यं हि यस्मात् एतत् उत्तमं योगः ज्ञानम् इत्यर्थः।।भगवता विप्रतिषिद्धमुक्तमिति मा भूत् कस्यचित् बुद्धिः इ[viśiṣṭādvaita]चासि अवतारदृष्टसौलभ्यविशेषेण प्रणयविस्रम्भवानसीत्यर्थः[bhakti]चेति। अन्यस्मै मया नोच्यते। हि यस्मादिदमुत्तमं रहस्यम्।[advaita-bhakti]चेति। इतिशब्दो हेतौ। यस्मात्त्वं मम भक्तः शरणागतत्वे सत्यत्यन्तप्रीतिमान् सखा च समानवयाः स्निग्धसहायोऽसि सर्वदा भवसि अतस
- ceti← citnominative singular neuter noun[advaita]। पूर्वो योगो विच्छिन्नसंप्रदायोऽधुना त्वन्यो योगो मदर्थमुच्यतेभगवतेत्याशङ्क्याह स एवेति। कस्मादन्यस्मै यस्मै कस्मैचित्प[bhakti]। अन्यस्मै मया नोच्यते। हि यस्मादिदमुत्तमं रहस्यम्।[advaita-bhakti]। इतिशब्दो हेतौ। यस्मात्त्वं मम भक्तः शरणागतत्वे सत्यत्यन्तप्रीतिमान् सखा च समानवयाः स्निग्धसहायोऽसि सर्वदा भवसि अतस्तुभ
- rahasyam← rahasyaaccusative singular masculine noun
- hi← hinominative singular masculine noun[advaita]यस्मात् एतत् उत्तमं योगः ज्ञानम् इत्यर्थः[viśiṣṭādvaita]रण्यगर्भादिनाऽपि मदुपदेशमन्तरेण ज्ञातुं वक्तुं चाशक्यमित्यर्थः[dvaita]संसिद्धिं 3[bhakti]यस्मादिदमुत्तमं रहस्यम्[advaita-bhakti]हि यस्मादेतज्ज्ञानमुत्तमं रहस्यं अतिगोप्यम्
- etat← etadvocative singular neuter noun[advaita]उत्तमं योगः ज्ञानम् इत्यर्थः
- uttamam← uttamaaccusative singular masculine noun
Intertextual panel
The 8 verses most likely to be intertexts of 4.3, ranked by the Sūtrakṛt substrate's composite score.
Doctrinal projections
How each major school's commentary tradition reads this verse.
Advaita (Śaṅkara, Anandagiri)
Witnesses: shankara_4.3 · anandgiri_4.3
Viśiṣṭādvaita (Rāmānuja, Vedantadeshika)
Witnesses: ramanuja_4.3 · vedantadeshika_4.3
Dvaita (Madhva, Jayatīrtha)
Witnesses: madhva_4.3 · jayatirtha_4.3
Śuddhādvaita (Vallabha)
Witnesses: vallabha_4.3
Bhakti-philological (Śrīdhara)
Witnesses: sridhara_4.3
Advaita-Bhakti synthesis (Madhusūdana)
Witnesses: madhusudan_4.3
Theme-list memberships (11)
Show all theme-lists this verse participates in
- उत्तमwith 1.6, 6.27, 9.2, 11.27, 14.1, 15.17
- उत्तमम्with 6.27, 9.2, 14.1
- कर्मणा बध्यते जन्तुःwith 3.8, 3.20
- कारणं गुणसङ्गोऽस्य सदसद्योनिजन्मसुwith 2.47, 3.19, 5.17, 7.29, 8.16, 16.5
- नाभावो विद्यते सतःwith 2.16, 3.17, 4.2, 4.20, 6.1, 6.40
- पुरातनःwith 3.10, 3.11
- भक्तोऽसि मे सखा चेतिwith 9.31
- मैं हूँwith 2.13, 3.3, 4.38, 6.25
- रहस्यं ह्येतदुत्तमम्with 10.1
- सर्वगुह्यतमwith 18.64
- स्वयंwith 3.13, 3.17, 3.19, 3.21, 3.26, 3.27, …