Chapter 18 (Mokṣa-Sannyāsa-Yoga (The Yoga of Liberation by Renunciation)), verse 72
Krishna → Arjuna · vocative: Pārtha (also: Dhanañjaya) · meter: anuṣṭubh
कच्चिदेतच्छ्रुतं पार्थ त्वयैकाग्रेण चेतसा | कच्चिदज्ञानसम्मोहः प्रनष्टस्ते धनञ्जय
kaccidetacchrutaṃ pārtha tvayaikāgreṇa cetasā | kaccidajñānasammohaḥ pranaṣṭaste dhanañjaya
Word-by-word
- kaccit← kaccitnominative singular masculine noun[advaita]किम् एतत् मया उक्तं श्रुतं श्रवणेन अवधारितं पार्थ? त्वया एकाग्रेण चेतसा चित्तेन किं वा अप्रमादतः कच्चित् अज्ञानसंमोहः अ[viśiṣṭādvaita]श्रुतम् तव अज्ञानसंमोहः कच्चित् प्रनष्टः येन अज्ञानेन मूढो न योत्स्यामि? इति उक्तवान्[advaita-bhakti]। किमज्ञानसंमोहोऽज्ञाननिमित्तः संमोहो विपर्ययोऽज्ञाननाशात् प्रनष्टः प्रकर्षेण पुनरुत्पत्तिविरोधित्वेन नष्टस्ते तव धनञ्जय
- etat← etadvocative singular neuter noun[advaita]मया उक्तं श्रुतं श्रवणेन अवधारितं पार्थ? त्वया एकाग्रेण चेतसा चित्तेन किं वा अप्रमादतः कच्चित् अज्ञानसंमोहः अज्ञाननिमित[viśiṣṭādvaita]पार्थ त्वया अवहितेन चेतसा कच्चित् श्रुतम् तव अज्ञानसंमोहः कच्चित् प्रनष्टः येन अज्ञानेन मूढो न योत्स्यामि? इति उक्तवान्
- śrutam← śruaccusative singular masculine noun[viśiṣṭādvaita]तव अज्ञानसंमोहः कच्चित् प्रनष्टः येन अज्ञानेन मूढो न योत्स्यामि? इति उक्तवान्
- pārtha← pārthavocative singular masculine noun[advaita]? त्वया एकाग्रेण चेतसा चित्तेन किं वा अप्रमादतः कच्चित् अज्ञानसंमोहः अज्ञाननिमित्तः संमोहः अविविक्तभावः अविवेकः स्वाभावि[viśiṣṭādvaita]त्वया अवहितेन चेतसा कच्चित् श्रुतम् तव अज्ञानसंमोहः कच्चित् प्रनष्टः येन अज्ञानेन मूढो न योत्स्यामि? इति उक्तवान्[advaita-bhakti]? त्वया किं श्रुतमर्थतोऽवधारितं कच्चित्
- tvayā← tvainstrumental singular feminine noun[advaita]एकाग्रेण चेतसा चित्तेन किं वा अप्रमादतः कच्चित् अज्ञानसंमोहः अज्ञाननिमित्तः संमोहः अविविक्तभावः अविवेकः स्वाभाविकः किं[viśiṣṭādvaita]अवहितेन चेतसा कच्चित् श्रुतम् तव अज्ञानसंमोहः कच्चित् प्रनष्टः येन अज्ञानेन मूढो न योत्स्यामि? इति उक्तवान्[advaita-bhakti]किं श्रुतमर्थतोऽवधारितं कच्चित्
- ekāgreṇa← ekāgrainstrumental singular masculine noun[advaita]चेतसा चित्तेन किं वा अप्रमादतः कच्चित् अज्ञानसंमोहः अज्ञाननिमित्तः संमोहः अविविक्तभावः अविवेकः स्वाभाविकः किं प्रणष्टः
- cetas← citnominative singular masculine noun
- ā← āinstrumental singular masculine noun[advaita]चार्येण शिष्याय यावदज्ञानसंशयविपर्यासस्तावदनेकधोपदेष्टव्यमिति दर्शयितुं भगवानर्जुनं,पृष्टवानित्याह -- शिष्यस्येति
- kaccit← kaccitnominative singular masculine noun[advaita]किम् एतत् मया उक्तं श्रुतं श्रवणेन अवधारितं पार्थ? त्वया एकाग्रेण चेतसा चित्तेन किं वा अप्रमादतः कच्चित् अज्ञानसंमोहः अ[viśiṣṭādvaita]श्रुतम् तव अज्ञानसंमोहः कच्चित् प्रनष्टः येन अज्ञानेन मूढो न योत्स्यामि? इति उक्तवान्[advaita-bhakti]। किमज्ञानसंमोहोऽज्ञाननिमित्तः संमोहो विपर्ययोऽज्ञाननाशात् प्रनष्टः प्रकर्षेण पुनरुत्पत्तिविरोधित्वेन नष्टस्ते तव धनञ्जय
- ajñās← jñā2nd person singular imperfect active verb
- nas← nanominative singular masculine noun[viśiṣṭādvaita]य विदिताशयोऽपि भगवानादरेणाविस्मरणायोपदेशसाफल्यं जिज्ञासमान इव पृच्छति -- कच्चिदिति
- am← aaccusative singular masculine noun
- mohas← muhnominative singular masculine noun[śuddhādvaita]ते नष्टः (प्रणष्टः) इति
- pranaṣṭas← praṇaśnominative singular masculine noun
- te← tānominative dual feminine noun[advaita]न किं वा अप्रमादतः कच्चित् अज्ञानसंमोहः अज्ञाननिमित्तः संमोहः अविविक्तभावः अविवेकः स्वाभाविकः किं प्रणष्टः यदर्थः अयं शा[viśiṣṭādvaita]न चेतसा कच्चित् श्रुतम् तव अज्ञानसंमोहः कच्चित् प्रनष्टः येन अज्ञानेन मूढो न योत्स्यामि? इति उक्तवान्[śuddhādvaita]नष्टः (प्रणष्टः) इति[advaita-bhakti]न चेतसा
- dhanañjaya← dhanaṃjayavocative singular neuter noun[advaita-bhakti]? यदि स्यात्पुनरुपदेशं करिष्यामीत्यभिप्रायः
Intertextual panel
The 8 verses most likely to be intertexts of 18.72, ranked by the Sūtrakṛt substrate's composite score.
Doctrinal projections
How each major school's commentary tradition reads this verse.
Advaita (Śaṅkara, Anandagiri)
Witnesses: shankara_18.72 · anandgiri_18.72
Viśiṣṭādvaita (Rāmānuja, Vedantadeshika)
Witnesses: ramanuja_18.72 · vedantadeshika_18.72
Dvaita (Madhva, Jayatīrtha)
Witnesses: madhva_18.72 · jayatirtha_18.72
Śuddhādvaita (Vallabha)
Witnesses: vallabha_18.72
Bhakti-philological (Śrīdhara)
Witnesses: sridhara_18.72
Advaita-Bhakti synthesis (Madhusūdana)
Witnesses: madhusudan_18.72
Theme-list memberships (4)
Show all theme-lists this verse participates in
- ज्ञानwith 1.1, 3.1, 3.2, 3.3, 3.26, 3.32, …
- धनञ्जयwith 1.15, 4.41, 12.9, 18.29
- पार्थwith 1.25, 1.26, 1.28, 1.29, 1.30, 2.3, …
- सम्मोहwith 2.63