Chapter 18 (Mokṣa-Sannyāsa-Yoga (The Yoga of Liberation by Renunciation)), verse 71
Krishna → Arjuna · meter: anuṣṭubh
श्रद्धावाननसूयश्च शृणुयादपि यो नरः | सोऽपि मुक्तः शुभा~ल्लोकान्प्राप्नुयात्पुण्यकर्मणाम्
śraddhāvānanasūyaśca śṛṇuyādapi yo naraḥ | so'pi muktaḥ śubhā~llokānprāpnuyātpuṇyakarmaṇām
Word-by-word
- śraddhās← śraddhānominative plural feminine noun
- vān← vānominative singular masculine noun[advaita]श्रद्दधानः अनसूयश्च असूयावर्जितः सन् इमं ग्रन्थं श्रृणुयादपि यो नरः? अपिशब्दात् किमुत अर्थज्ञानवान्? सोऽपि पापात् मुक्त[viśiṣṭādvaita]अनसूयश्च यो नरः श्रृणुयाद्[advaita-bhakti]श्रद्धायुक्तस्तथा किमर्थमयमुच्चैर्जपत्यबद्धं वा जपतीति दोषदृष्ट्याऽसूयया रहितोऽनसूयश्च केवलं शृणुयादिमं ग्रन्थमपिशब्दात
- anasūyas← anasūyanominative singular masculine noun
- ca← cavocative singular masculine noun[advaita]असूयावर्जितः सन् इमं ग्रन्थं श्रृणुयादपि यो नरः? अपिशब्दात् किमुत अर्थज्ञानवान्? सोऽपि पापात् मुक्तः शुभान् प्रशस्तान्[viśiṣṭādvaita]यो नरः श्रृणुयाद्[bhakti]िच्छृणोति तस्यापि फलमाह -- श्रद्धावानिति[advaita-bhakti]फलमुक्त्वा श्रोतुरिदानीं फलं कथयति -- श्रद्धावानिति
- śṛṇuyāt← śru3rd person singular optative active verb
- api← apinominative singular masculine noun[advaita]शब्दात् किमुत अर्थज्ञानवान्? सोऽपि पापात् मुक्तः शुभान् प्रशस्तान् लोकान् प्राप्नुयात् पुण्यकर्मणाम् अग्निहोत्रादिकर्मवत[viśiṣṭādvaita]तेन श्रवणमात्रेण सः
- yas← īnominative plural masculine noun[advaita]य शास्त्रार्थग्रहणाग्रहणविवेकबुभुत्सया पृच्छति[viśiṣṭādvaita]माद्ग्रहणं[bhakti]य जपतो योऽन्यः कश्चिच्छृणोति तस्यापि फलमाह -- श्रद्धावानिति[advaita-bhakti]योच्चैर्जपतः कारुणिकस्य सकाशात् श्रद्धावान् श्रद्धायुक्तस्तथा किमर्थमयमुच्चैर्जपत्यबद्धं वा जपतीति दोषदृष्ट्याऽसूयया रहि
- naras← nṛnominative plural masculine noun
- sas← sanominative singular masculine noun
- api← apinominative singular masculine noun[advaita]शब्दात् किमुत अर्थज्ञानवान्? सोऽपि पापात् मुक्तः शुभान् प्रशस्तान् लोकान् प्राप्नुयात् पुण्यकर्मणाम् अग्निहोत्रादिकर्मवत[viśiṣṭādvaita]तेन श्रवणमात्रेण सः
- muktas← mucnominative singular masculine noun
- śubhā← śubhinstrumental singular masculine noun[advaita]न् प्रशस्तान् लोकान् प्राप्नुयात् पुण्यकर्मणाम् अग्निहोत्रादिकर्मवताम्[advaita-bhakti]न् प्रशस्तान् लोकान् पुण्यकर्मणामश्वमेधादिकृतां प्राप्नुयात् ज्ञानवतस्तु किं वाच्यमिति भावः
Intertextual panel
The 8 verses most likely to be intertexts of 18.71, ranked by the Sūtrakṛt substrate's composite score.
Doctrinal projections
How each major school's commentary tradition reads this verse.
Advaita (Śaṅkara, Anandagiri)
Witnesses: shankara_18.71 · anandgiri_18.71
Viśiṣṭādvaita (Rāmānuja, Vedantadeshika)
Witnesses: ramanuja_18.71 · vedantadeshika_18.71
Dvaita (Madhva, Jayatīrtha)
Witnesses: madhva_18.71 · jayatirtha_18.71
Śuddhādvaita (Vallabha)
Witnesses: vallabha_18.71
Bhakti-philological (Śrīdhara)
Witnesses: sridhara_18.71
Advaita-Bhakti synthesis (Madhusūdana)
Witnesses: madhusudan_18.71
Theme-list memberships (2)
Show all theme-lists this verse participates in
- मुक्तःwith 12.15, 16.22
- श्रद्धाwith 3.31, 4.33, 4.39, 6.47, 7.21, 17.2, …