Bhagavad Gītā Chapter 18, Verse 6: Krishna to ArjunaMokṣa-Sannyāsa-Yoga

Bhagavad Gītā 18.6Chapter 18 · Mokṣa-Sannyāsa-Yoga · KrishnaArjuna · Pārtha · anuṣṭubh
एतान्यपि तु कर्माणि सङ्गं त्यक्त्वा फलानि च
कर्तव्यानीति मे पार्थ निश्चितं मतमुत्तमम्
etānetad(66 verses)nominative neuter plural nounthis (proximal demonstrative)yapiapi(103 verses)also, even, although tutu(67 verses)but, on the other hand (particle) karmāṇikarman(144 verses)nominative neuter plural nounaction, deed, the law of actionattested in commentariesadvaitaयज्ञदानतपांसि पावनानि उक्तानि सङ्गम् आसक्तिं तेषु त्यक्त्वा फलानिviśiṣṭādvaitaमदाराधनरूपाणि सङ्गं कर्मणि ममतां फलानिadvaita-bhaktiएतानि फलाभिसन्धिपूर्वकत्वेन बन्धनहेतुभूतान्यपि मुमुक्षुभिः सङ्गमहमेवं करोमीति कर्तृत्वाभिनिवेशं फलानि चाभिसन्धीयमानानि saṅgaṃsaṅga(20 verses)accusative masculine singular nounattachment, contact (= saṅga in earlier dict — alternate spelling) tyaktvātyaj(17 verses)convto abandon, give up, renounce (verbal root)attested in commentariesadvaitaफलानि च तेषां परित्यज्य कर्तव्यानि इति अनुष्ठेयानि इति मे मम निश्चितं मतम् उत्तमम् ।। निश्चयं शृणु मे तत्र (गीता 18।4)viśiṣṭādvaitaअहरह आप्रयाणाद् उपासननिर्वृत्तये मुमुक्षुणा कर्तव्यानि इति मम निश्चितम् उत्तमं मतम्śuddhādvaitaकर्तव्यानीति विचक्षणाभिमतं निश्चितं मे मतम्bhaktiकेवलमीश्वराराधनतया कर्तव्यानीति फलानि phalāniphala(34 verses)accusative neuter plural nounfruit, resultattested in commentariesadvaitaच तेषां परित्यज्य कर्तव्यानि इति अनुष्ठेयानि इति मे मम निश्चितं मतम् उत्तमम्viśiṣṭādvaitaच त्यक्त्वा अहरह आप्रयाणाद् उपासननिर्वृत्तये मुमुक्षुणा कर्तव्यानि इति मम निश्चितम् उत्तमं मतम्śuddhādvaitaचोक्तविधया त्यक्त्वा कर्तव्यानीति विचक्षणाभिमतं निश्चितं मे मतम्bhaktiच त्यक्त्वा कर्तव्यानीतिadvaita-bhaktiचाभिसन्धीयमानानि त्यक्त्वाऽन्तःकरणशुद्धये कर्तव्यानीति मे मम निश्चितम् caca(391 verses)and; (homonym: also the consonant ca)
kartkṛ(42 verses)nominative neuter plural gdv nounto do, make (verbal root)avyānīti memad(383 verses)genitive singular nounI, me (1st person pronoun stem); also: to rejoice (verbal root) pārthapārtha(42 verses)vocative masculine singular nounson of Pṛthā (Kuntī); epithet of Arjunaattested in commentariesadvaita-bhakti, कर्माधिकृतैः कर्माणि त्याज्यानि न त्याज्यानि वेति द्वयोर्मतयोर्न त्याज्यानीति मम निश्चितं मतमुत्तमं श्रेष्ठम् niścitaṃni-√ści(2 verses)nominative neuter singular participle nounto ascertain, determine (nis- + √ci) matammata(3 verses)nominative neuter singular nounthought, opinion; held to be (past-pple. of √man)uttamamuttama(9 verses)nominative neuter singular nounhighest, best, supreme (superlative of ud)
spokensingle-voice recital; rendered via IndicF5 conditioned on a Sanskrit reference clip
meaning

Even these acts of sacrifice, giving, and austerity should be performed, Arjuna, dropping all attachment to agency and to their fruits. This is my settled, supreme view.

Bhāṣyakāra purports

  • Śaṅkaraadvaita

    These acts of yajna (sacrifice), dana (giving), and tapas (austerity) are purifying precisely because they can be performed without sanga (attachment) and without craving for phala (fruit). Sankara reads the api ('even these') not as comparison to other rites but as pointing directly at the mumuksu (liberation-seeker): even these can bind if done with desire, so they must be done without kartrtva-abhinivesa (insistence on being the doer). His settled, supreme view is that niṣkama-karma here is the path for one still under adhikara (qualified duty), not a recommendation of kamya-karma alongside nityakarma.

  • Rāmānujaviśiṣṭādvaita

    Ramanuja reads yajna, dana, tapas as madAradhana-rupani (forms of worship of the Lord), not merely purificatory acts with a secondary devotional flavour. Sanga here is mamata (possessiveness) toward the act itself, and its abandonment allows the mumuksu to perform these rites ahar-ahar (day after day) continuously right up to the moment of liberation, in the same spirit as upasana (meditative worship). This is Bhagavan's own settled, supreme matam: kainkarya executed without self-claim or fruit-hunger.

  • Madhvadvaita

    *Etānyapi tu karmāṇi saṅgaṃ tyaktvā phalāni ca | kartavyānīti me pārtha niścitaṃ matamuttamam* — even these acts of yajña, dāna, and tapas are to be performed without *saṅga* (attachment to agency) and without *phala-āsakti* (clinging to result): this is Kṛṣṇa's *uttama mata* (highest declared position). The *jīva* (the individual self) is *paratantra* (eternally dependent); its agency is always derivative, subordinate to the *svatantra* (self-sufficient, independently real) sovereignty of Hari. *Saṅga* is not merely a psychological flaw but an ontological error: it misattributes the authorship of action to the *jīva* as if it were *svatantra*, violating the *bheda* (real distinction) between Lord and bound self. To relinquish *saṅga* is to restore that *bheda* to its proper recognition. The acts themselves remain *kartavya* (obligatory) because Hari's will sustains them and their fruit belongs entirely to Him. Renunciation is never renunciation of the acts but of the twin errors of independent agency and proprietary claim over result. *Bhakti* (devotion) as ontological subordination is thus not opposed to *karma* but is its innermost form: action performed in full acknowledgment of the *jīva*'s dependence on Hari is itself devotional *sevā*. Kṛṣṇa's verdict — *niścitaṃ matamuttamam*, the settled supreme opinion — closes any space for either quietist abandonment or self-assertive action; both deviate from the *paratantra* truth of the *jīva*'s constitution.

  • Vallabhaśuddhādvaita

    Even where *kartavyatva* (the bindingness of action) has been established among the *brahma-vādins* — *evaṃ brahma-vādinām kartavyatve prāpte'pi tu* — the teaching presses further: *saṅgam*, that is, *sva-kartṛtva-abhiniveśa* (insistence on one's own agency), and *guṇamaya-rocanārthāni phalāni* (fruits whose appeal is woven from the three guṇas), both must be relinquished. Action persisting after that relinquishment — *tyaktvā kartavyānīti* — is what Krishna names his *niścitaṃ matam*: the *vicakṣaṇābhimata* (considered, discerning) conclusion. And it is *uttamam*, highest across all views — *uttamaṃ caitatsa rvamate ṣvityāha uttamamiti* — Kṛṣṇa's certified, supreme *matam* standing above every competing position.

  • Śrīdharabhakti

    Sridhara asks: in what manner must these purifying acts be done? The answer is twofold: abandon sanga as kartrtva-abhinivesa (the sense 'I am doer'), and abandon phala-apeksa (expectation of fruit). What remains is kevalam Isvara-aradhana (pure worship of the Lord alone). Sridhara's voice is concise and devotionally warm: the act itself becomes the puja when the self-claim and reward-hunger are removed. That is why this matanam is uuttamam — best — because it neither rejects the rite nor lets the ego colonize it.

  • Madhusūdanaadvaita-bhakti

    Madhusudana opens by closing a logical gap: could not even kamya-karma (desire-driven rites) purify, making fruit-abandonment unnecessary? He cites the vartika-krt (Vacaspati Misra's metrical commentary): kamya-rites do purify, but only for bhoga-siddhi (enjoyment of their fruit), not for jnana-yogyata (fitness for knowledge). The purification that counts for mumuksu is antahkarana-suddhi (inner-instrument purification) toward jnana, and that comes only when sanga — 'aham evam karomi' (I alone do this) — and phala-abhinivesa are both dropped. Madhusudana then respectfully attributes the underlying view to Bhagavat-pujya-padah (Sankara) while inflecting it devotionally: the liberated doing is itself an act of offering to Bhagavan.

Sūtrakṛt-Gītā · v1.0 · gita.ekrasworks.com