Chapter 17 (Śraddhātraya-Vibhāga-Yoga (The Yoga of Distinction of Threefold Faith)), verse 8
Krishna → Arjuna · meter: anuṣṭubh
आयुः-सत्त्व-बलारोग्य-सुख-प्रीति-विवर्धनाः | रस्याः स्निग्धाः स्थिरा हृद्या आहाराः सात्त्विक-प्रियाः
āyuḥ-sattva-balārogya-sukha-prīti-vivardhanāḥ | rasyāḥ snigdhāḥ sthirā hṛdyā āhārāḥ sāttvika-priyāḥ
Word-by-word
- āyus← āyā3rd person plural imperfect active verb
- sat← satnominative singular masculine noun[advaita]त्वं च बलं च आरोग्यं च सुखं च प्रीतिश्च आयुःसत्त्वबलारोग्यसुखप्रीतयः तासां विवर्धनाः आयुःसत्त्वबलारोग्यसुखप्रीतिविवर्धना[viśiṣṭādvaita]त्वगुणोपेतस्य सत्त्वमया आहाराः प्रिया भवन्ति[śuddhādvaita]त्वगुणोपेतस्य सत्त्वमया आहाराः प्रिया भवन्ति[bhakti]त्वमुत्साहः? बलं शक्तिः? आरोग्यं रोगराहित्यम्? सुखं चित्तप्रसादः? प्रीतिरभिरुचिः? आयुरादीनां विवर्धनाः विशेषेण वृद्धिकरा[advaita-bhakti]त्वं चित्तधैर्यं बलवति दुःखेऽपि निर्विकारत्वापादकं? बलं शरीरसामर्थ्यं स्वोचिते कार्ये श्रमाभावप्रयोजकं? आरोग्यं व्याध्यभ
- tva← tvavocative singular neuter noun[advaita]ं च बलं च आरोग्यं च सुखं च प्रीतिश्च आयुःसत्त्वबलारोग्यसुखप्रीतयः तासां विवर्धनाः आयुःसत्त्वबलारोग्यसुखप्रीतिविवर्धनाः?[viśiṣṭādvaita]गुणोपेतस्य सत्त्वमया आहाराः प्रिया भवन्ति[dvaita]ं दर्शने[śuddhādvaita]गुणोपेतस्य सत्त्वमया आहाराः प्रिया भवन्ति[bhakti]मुत्साहः? बलं शक्तिः? आरोग्यं रोगराहित्यम्? सुखं चित्तप्रसादः? प्रीतिरभिरुचिः? आयुरादीनां विवर्धनाः विशेषेण वृद्धिकरास्त[advaita-bhakti]ं चित्तधैर्यं बलवति दुःखेऽपि निर्विकारत्वापादकं? बलं शरीरसामर्थ्यं स्वोचिते कार्ये श्रमाभावप्रयोजकं? आरोग्यं व्याध्यभावः
- balās← balānominative plural feminine noun
- rogya← rujvocative singular masculine noun[advaita]ं च सुखं च प्रीतिश्च आयुःसत्त्वबलारोग्यसुखप्रीतयः तासां विवर्धनाः आयुःसत्त्वबलारोग्यसुखप्रीतिविवर्धनाः? ते च रस्याः रसोप[viśiṣṭādvaita]योः अपि विवर्धनाः? सुख प्रीत्योः अपि विवर्धनाः। परिणामकाले स्वयम् एव सुखस्य विवर्धनाः? तथा प्रीतिहेतुभूतकर्मारम्भद्वारे[bhakti]ं रोगराहित्यम्? सुखं चित्तप्रसादः? प्रीतिरभिरुचिः? आयुरादीनां विवर्धनाः विशेषेण वृद्धिकरास्ते[advaita-bhakti]ं व्याध्यभावः? भोजनानन्तराह्लादस्तृप्तिः प्रीतिः? भोजनकालेऽनभिरुचिराहित्यमिच्छौत्कट्यं तेषां विवर्धना विशेषेण वृद्धिहेतव
- sukha← sukhivocative singular masculine noun[advaita]ं च प्रीतिश्च आयुःसत्त्वबलारोग्यसुखप्रीतयः तासां विवर्धनाः आयुःसत्त्वबलारोग्यसुखप्रीतिविवर्धनाः? ते च रस्याः रसोपेताः? स[viśiṣṭādvaita]प्रीत्योः[bhakti]ं चित्तप्रसादः? प्रीतिरभिरुचिः? आयुरादीनां विवर्धनाः विशेषेण वृद्धिकरास्ते
- prīti← prīnominative singular neuter noun[advaita]श्च आयुःसत्त्वबलारोग्यसुखप्रीतयः तासां विवर्धनाः आयुःसत्त्वबलारोग्यसुखप्रीतिविवर्धनाः? ते[viśiṣṭādvaita]हेतुभूतकर्मारम्भद्वारेण प्रीतिवर्धनाः रस्याः मधुररसोपेताः? स्निग्धाः स्नेहयुक्ताः? स्थिराः स्थिरपरिणामाः? हृद्याः रमणीयव[dvaita]रनन्तरिका[bhakti]रभिरुचिः? आयुरादीनां विवर्धनाः विशेषेण वृद्धिकरास्ते[advaita-bhakti]ः? भोजनकालेऽनभिरुचिराहित्यमिच्छौत्कट्यं तेषां विवर्धना विशेषेण वृद्धिहेतवः? रस्या आस्वाद्या मधुररसप्रधानाः? स्निग्धाः सह
- vivardhanās← vivṛdhnominative plural masculine noun
- rasyās← ras2nd person singular benedictive active verb
- snigdhās← snigdhanominative plural masculine noun
- sthirā← sthiranominative singular feminine noun[advaita]ः चिरकालस्थायिनः देहे? हृद्याः हृदयप्रियाः आहाराः सात्त्विकप्रियाः सात्त्विकस्य इष्टाः[viśiṣṭādvaita]ः स्थिरपरिणामाः? हृद्याः रमणीयवेषाः? एवंविधाः सत्त्वमया आहाराः? सात्त्विक स्य पुरुषस्य प्रियाः[dvaita]श्च न तदैव पक्वा भवन्ति[śuddhādvaita]ः स्थिरपरिणामाः? हृद्या रम्यस्वरूपाः एवंविधा अन्नरूपा आहाराः सात्त्विकप्रियाः सत्त्वजनकाः प्रियाः सात्त्विकानां वा प्रिय[bhakti]देहे सारांशेन चिरकालावस्थायिनः? हृद्या दृष्टमात्रा[advaita-bhakti]रसाद्यंशेन शरीरे चिरकालस्थायिनः? हृद्या हृदयंगमा दुर्गन्धाशुचित्वादिदृष्टादृष्टदोषशून्याः आहाराश्चर्व्यचोष्यलेह्यपेयाः
- hṛdi← hṛdlocative singular neuter noun
- ās← anominative plural masculine noun[advaita-bhakti]वाद्या मधुररसप्रधानाः? स्निग्धाः सहजेनागन्तुकेन वा स्नेहेन युक्ताः? स्थिरा रसाद्यंशेन शरीरे चिरकालस्थायिनः? हृद्या हृदयं
- āhārās← āhṛnominative plural masculine noun
- sāttvika← sāttvikavocative singular neuter noun[advaita]प्रियाः सात्त्विकस्य इष्टाः[viśiṣṭādvaita]स्य पुरुषस्य प्रियाः[śuddhādvaita]प्रियाः सत्त्वजनकाः प्रियाः सात्त्विकानां वा प्रियाः? क्षेमकरा इति तात्पर्यार्थः[bhakti]प्रियाः[advaita-bhakti]ानां प्रियाः
- priyās← priyānominative plural feminine noun
Intertextual panel
The 8 verses most likely to be intertexts of 17.8, ranked by the Sūtrakṛt substrate's composite score.
Doctrinal projections
How each major school's commentary tradition reads this verse.
Advaita (Śaṅkara, Anandagiri)
Witnesses: shankara_17.8 · anandgiri_17.8
Viśiṣṭādvaita (Rāmānuja, Vedantadeshika)
Witnesses: ramanuja_17.8 · vedantadeshika_17.8
Dvaita (Madhva, Jayatīrtha)
Witnesses: madhva_17.8 · jayatirtha_17.8
Śuddhādvaita (Vallabha)
Witnesses: vallabha_17.8
Bhakti-philological (Śrīdhara)
Witnesses: sridhara_17.8
Advaita-Bhakti synthesis (Madhusūdana)
Witnesses: madhusudan_17.8
Theme-list memberships (1)
Show all theme-lists this verse participates in
- सात्त्विकwith 7.12, 12.11, 14.16, 17.2, 17.4, 17.11, …