Bhagavad Gītā Chapter 6, Verse 47: Krishna to ArjunaDhyāna-Yoga

Bhagavad Gītā 6.47Chapter 6 · Dhyāna-Yoga · KrishnaArjuna · anuṣṭubh
योगिनामपि सर्वेषां मद्गतेनान्तरात्मना
श्रद्धावान् भजते यो मां स मे युक्ततमो मतः
yogināmyogin(28 verses)genitive masculine plural nounyogi (yoga + -in 'possessor of')attested in commentariesviśiṣṭādvaitaइति पञ्चम्यर्थे षष्ठी apiapi(103 verses)also, even, although sarveṣāṃsarva(138 verses)genitive masculine plural nounall, entire madmad(383 verses)compound (compound member)I, me (1st person pronoun stem); also: to rejoice (verbal root)-gaten√gam(20 verses)instrumental masculine singular participle nounto go (verbal root)āntarātmanā
śraddhāvānśraddhāvat(4 verses)nominative masculine singular nounendowed with faith (śraddhā + -vat 'possessor of')attested in commentariesadvaitaश्रद्दधानः सन् भजते सेवते यो माम् स मे मम युक्ततमः अतिशयेन युक्तः मतः अभिप्रेतः इतिviśiṣṭādvaitaअत्यर्थमत्प्रियत्वेन क्षणमात्रवियोगासहतयामप्राप्तिप्रवृत्तौ त्वरावान् यो मां भजतेमां विचित्रानन्तभोग्यभोक्तृवर्गभोगोपकरśuddhādvaitaश्रीमदाचार्यवर्योपदेशवाक्येष्वास्तिक्यबुद्धिमान् सन् मां वासुदेवं भजते सेवते bhajate√bhaj(12 verses)present indicative 3rd person singular verbto share, partake of, worship, love (verbal root)attested in commentariesadvaitaसेवते यो माम् स मे मम युक्ततमः अतिशयेन युक्तः मतः अभिप्रेतः इतिviśiṣṭādvaitaयो माम् इति सśuddhādvaitaसेवते यः स मे युक्ततमो मतः। अतो योगफलितशरणभक्तिमान् भवेति गूढाभिसन्धिः। अतएवोक्तमाचार्यरत्नैः साङ्ख्ययोगौ निरूप्यादौ मोadvaita-bhaktiसेवते सततं चिन्तयति यो मां नारायणमीश्वरेश्वरं सगुणं निर्गुणं वा मनुष्योऽयमीश्वरान्तरसाधारणोऽयमित्यादिभ्रमं हित्वा स yo māṃmad(383 verses)accusative singular nounI, me (1st person pronoun stem); also: to rejoice (verbal root) satad(305 verses)nominative masculine singular nounthat (distal demonstrative); also 3rd-person pronoun memad(383 verses)genitive singular nounI, me (1st person pronoun stem); also: to rejoice (verbal root) yuktyuktatama(2 verses)nominative masculine singular nounmost yoked, most disciplined (superl. of yukta)atamo mataḥ√man(25 verses)nominative masculine singular participle nounto think, regard, consider (verbal root)
spokensingle-voice recital; rendered via IndicF5 conditioned on a Sanskrit reference clip
meaning

Among all yogīs, the one whose inner being is wholly absorbed in Me and who worships Me with *śraddhā* is, in My view, the most deeply integrated.