Bhagavad Gītā Chapter 8, Verse 13: Krishna to ArjunaAkṣara-Brahma-Yoga

Bhagavad Gītā 8.13Chapter 8 · Akṣara-Brahma-Yoga · KrishnaArjuna · anuṣṭubh
ओमित्येकाक्षरं ब्रह्म व्याहरन् मामनुस्मरन्
यः प्रयाति त्यजन् देहं स याति परमां गतिम्
omoṃ(3 verses)Oṃ (the sacred syllable) ity ekākṣaraṃekākṣaraaccusative neuter singular nounthe single syllable (eka + akṣara); i.e., Oṃ brahmabrahman(53 verses)accusative neuter singular nounBrahman (the Absolute); also: the Veda; sacred utteranceattested in commentariesadvaitaब्रह्मणः अभिधानभूतम् ओंकारं व्याहरन् उच्चारयन् तदर्थभूतं माम् ईश्वरम् अनुस्मरन् अनुचिन्तयन्viśiṣṭādvaitaमद्वाचकं व्याहरन् वाच्यं माम् अनुस्मरन् आत्मनः प्राणं मूर्ध्न्याधाय देहं त्यजन् vyāharan√vyāhṛnominative masculine singular present participle verbto utter, declare (vi- + ā- + √hṛ)attested in commentariesadvaitaउच्चारयन् तदर्थभूतं माम् ईश्वरम् अनुस्मरन् अनुचिन्तयन्viśiṣṭādvaitaवाच्यं माम् अनुस्मरन् आत्मनः प्राणं मूर्ध्न्याधाय देहं त्यजन् māmmad(383 verses)accusative singular nounI, me (1st person pronoun stem); also: to rejoice (verbal root) anusmarananu-√smṛ(3 verses)nominative masculine singular present participle verb(anu- + smṛ: to remember)attested in commentariesadvaitaअनुचिन्तयन्viśiṣṭādvaitaआत्मनः प्राणं मूर्ध्न्याधाय देहं त्यजन्
yaḥyad(218 verses)nominative masculine singular nounwhich, who (relative pronoun) prayātipra-√yā(4 verses)present indicative 3rd person singular verbto set out, depart (pra- + √yā)attested in commentariesadvaitaम्रियते सः त्यजन् परित्यजन् देहं शरीरम् -- त्यजन् देहम् इति प्रयाणविशेषणार्थम् देहत्यागेन प्रयाणम् आत्मनः न स्वरूपनाशेनviśiṣṭādvaitaस याति परमां गतिं प्रकृतिवियुक्तं मत्समानाकारम् अपुनरावृत्तिम् आत्मानं प्राप्नोति इत्यर्थःयः स सर्वेषु भूतेषु नश्यत्सुadvaita-bhaktiस याति देवयानमार्गेण ब्रह्मलोकं गत्वा तद्भोगान्ते परमां प्रकृष्टां गतिं मद्रूपाम् tyajan√tyaj(6 verses)nominative masculine singular present participle verbto abandon, give up, renounce (verbal root)attested in commentariesadvaitaपरित्यजन् देहं शरीरम् -- त्यजन् देहम् इति प्रयाणविशेषणार्थम् देहत्यागेन प्रयाणम् आत्मनः न स्वरूपनाशेनेत्यर्थः -- सः एवंviśiṣṭādvaitaयः प्रयाति स याति परमां गतिं प्रकृतिवियुक्तं मत्समानाकारम् अपुनरावृत्तिम् आत्मानं प्राप्नोति इत्यर्थःयः स सर्वेषु भूतेषadvaita-bhaktiयः प्रयाति स याति देवयानमार्गेण ब्रह्मलोकं गत्वा तद्भोगान्ते परमां प्रकृष्टां गतिं मद्रूपाम् dehaṃdeha(18 verses)accusative masculine singular nounbody satad(305 verses)nominative masculine singular nounthat (distal demonstrative); also 3rd-person pronoun yāti√yā(25 verses)present indicative 3rd person singular verbto go (verbal root)attested in commentariesadvaitaगच्छति परमां प्रकृष्टां गतिम्viśiṣṭādvaitaपरमां गतिं प्रकृतिवियुक्तं मत्समानाकारम् अपुनरावृत्तिम् आत्मानं प्राप्नोति इत्यर्थःयः स सर्वेषु भूतेषु नश्यत्सु न विनश्bhaktiअर्चिरादिमार्गेण स परमां श्रेष्ठां मद्गतिं याति प्राप्नोतिadvaita-bhaktiदेवयानमार्गेण ब्रह्मलोकं गत्वा तद्भोगान्ते परमां प्रकृष्टां गतिं मद्रूपाम् paramāṃparama(22 verses)accusative feminine singular nounhighest, supreme gatimgati(17 verses)accusative feminine singular noungoing, motion, path, destinationattested in commentariesadvaita।।किञ्च --,viśiṣṭādvaita। (गीता 8।2021) इति अनन्तरम् एव वक्ष्यते। एवम् ऐश्वर्यार्थिनः कैवल्यार्थिनश्च स्वप्राप्यानुगुणः भगवदुपासनप्रकार उक्तः। अ
spokensingle-voice recital; rendered via IndicF5 conditioned on a Sanskrit reference clip
meaning

Whoever leaves the body chanting the single syllable *Oṃ* and holding me in mind reaches the supreme destination.