Bhagavad Gītā Chapter 16, Verse 6: Krishna to ArjunaDaivāsura-Sampad-Vibhāga-Yoga

Bhagavad Gītā 16.6Chapter 16 · Daivāsura-Sampad-Vibhāga-Yoga · KrishnaArjuna · Pārtha · anuṣṭubh
द्वौ भूतसर्गौ लोके ऽस्मिन् दैव आसुर एव च
दैवो विस्तरशः प्रोक्त आसुरं पार्थ मे शृणु
dvaudvi(2 verses)nominative masculine dual nountwo (numeral)attested in commentariesadvaitaद्विसंख्याकौ भूतसर्गौ भूतानां मनुष्याणां सर्गौ सृष्टी भूतसर्गौ सृज्येतेति सर्गौ भूतान्येव सृज्यमानानि दैवासुरसंपद्द्वययviśiṣṭādvaitaद्विविधौ, दैवःśuddhādvaitaभूतसर्गावितिbhaktiद्विप्रकारौ भूतानां सर्गौ मे मद्वचनाच्छृणुadvaita-bhaktiद्विप्रकारावेव भूतसर्गौ मनुष्यसर्गौ भवतः bhūtabhūta(67 verses)compound (compound member)being, creature; element; past, gone-sargausarga(5 verses)nominative masculine dual nouncreation, emanationattested in commentariesadvaitaसृष्टी भूतसर्गौ सृज्येतेति सर्गौ भूतान्येव सृज्यमानानि दैवासुरसंपद्द्वययुक्तानि इति द्वौ भूतसर्गौ इति उच्येते, द्वया हviśiṣṭādvaitaद्वौ द्विविधौ, दैवःśuddhādvaitaदैव आसुरश्चेतिbhaktiमे मद्वचनाच्छृणु lokeloka(49 verses)locative masculine singular nounworld, realm; peopleattested in commentariesadvaitaअस्मिन्, संसारे इत्यर्थः, सर्वेषां द्वैविध्योपपत्तेःviśiṣṭādvaitaकर्मकराणां भूतानां सर्गौ द्वौ द्विविधौ, दैवःśuddhādvaitaदेवमायांशानां भूतानां द्वौ सर्गौ दैव आसुरश्चेति 'smin daivadaiva(9 verses)nominative masculine singular noundivine; fate, destiny āsuraāsura(10 verses)nominative masculine singular noundemonic, of the asuras evaeva(174 verses)indeed, truly, only (emphatic particle) caca(391 verses)and; (homonym: also the consonant ca)
daivo vistaraśaḥvistaraśaḥ(2 verses)in detail, extensivelyattested in commentariesadvaitaविस्तरप्रकारैः प्रोक्तः कथितः, न तु आसुरः विस्तरशः अतः तत्परिवर्जनार्थम् आसुरं पार्थ, मे मम वचनात् उच्यमानं विस्तरशः श्viśiṣṭādvaitaप्रोक्तःśuddhādvaitaप्रोक्त एवेत्यतस्त्वमादौ मत्त आसुरं शृणु अवधारय proktapra-√vac(18 verses)nominative masculine singular participle nounto declare (pra- + √vac 'speak forth') āsuraṃāsura(10 verses)accusative masculine singular noundemonic, of the asuras pārthapārtha(42 verses)vocative masculine singular nounson of Pṛthā (Kuntī); epithet of Arjunaattested in commentariesadvaita, मे मम वचनात् उच्यमानं विस्तरशः श्रृणु अवधारयviśiṣṭādvaita[9।13] इत्यादिभिर्ज्ञानयोगकर्मयोगभक्तियोगनिष्ठाः पुरुषा निर्दिष्टाः तथापि तत्कर्तव्यप्रपञ्चन एव तत्रापि तात्पर्यम् अतोऽ memad(383 verses)genitive singular nounI, me (1st person pronoun stem); also: to rejoice (verbal root) śṛṇuśru(18 verses)present imperative 2nd person singular verbto hear (verbal root)attested in commentariesśuddhādvaitaअवधारयadvaita-bhaktiसौहार्दमवधारय
spokensingle-voice recital; rendered via IndicF5 conditioned on a Sanskrit reference clip
meaning

Two kinds of beings inhabit this world, Arjuna: the divine and the demonic. The divine has been described at length; now hear from me about the demonic.