Bhagavad Gītā Chapter 16, Verse 6: Krishna to ArjunaDaivāsura-Sampad-Vibhāga-Yoga

Bhagavad Gītā 16.6Chapter 16 · Daivāsura-Sampad-Vibhāga-Yoga · KrishnaArjuna · Pārtha · anuṣṭubh
द्वौ भूतसर्गौ लोके ऽस्मिन् दैव आसुर एव च
दैवो विस्तरशः प्रोक्त आसुरं पार्थ मे शृणु
dvaudvi(2 verses)nominative masculine dual nountwo (numeral)attested in commentariesadvaitaद्विसंख्याकौ भूतसर्गौ भूतानां मनुष्याणां सर्गौ सृष्टी भूतसर्गौ सृज्येतेति सर्गौ भूतान्येव सृज्यमानानि दैवासुरसंपद्द्वययviśiṣṭādvaitaद्विविधौ, दैवःśuddhādvaitaभूतसर्गावितिbhaktiद्विप्रकारौ भूतानां सर्गौ मे मद्वचनाच्छृणुadvaita-bhaktiद्विप्रकारावेव भूतसर्गौ मनुष्यसर्गौ भवतः bhūtabhūta(67 verses)compound (compound member)being, creature; element; past, gone-sargausarga(5 verses)nominative masculine dual nouncreation, emanationattested in commentariesadvaitaसृष्टी भूतसर्गौ सृज्येतेति सर्गौ भूतान्येव सृज्यमानानि दैवासुरसंपद्द्वययुक्तानि इति द्वौ भूतसर्गौ इति उच्येते, द्वया हviśiṣṭādvaitaद्वौ द्विविधौ, दैवःśuddhādvaitaदैव आसुरश्चेतिbhaktiमे मद्वचनाच्छृणु lokeloka(49 verses)locative masculine singular nounworld, realm; peopleattested in commentariesadvaitaअस्मिन्, संसारे इत्यर्थः, सर्वेषां द्वैविध्योपपत्तेःviśiṣṭādvaitaकर्मकराणां भूतानां सर्गौ द्वौ द्विविधौ, दैवःśuddhādvaitaदेवमायांशानां भूतानां द्वौ सर्गौ दैव आसुरश्चेति 'smin daivadaiva(9 verses)nominative masculine singular noundivine; fate, destiny āsuraāsura(10 verses)nominative masculine singular noundemonic, of the asuras evaeva(174 verses)indeed, truly, only (emphatic particle) caca(391 verses)and; (homonym: also the consonant ca)
daivo vistaraśaḥvistaraśaḥ(2 verses)in detail, extensivelyattested in commentariesadvaitaविस्तरप्रकारैः प्रोक्तः कथितः, न तु आसुरः विस्तरशः अतः तत्परिवर्जनार्थम् आसुरं पार्थ, मे मम वचनात् उच्यमानं विस्तरशः श्viśiṣṭādvaitaप्रोक्तःśuddhādvaitaप्रोक्त एवेत्यतस्त्वमादौ मत्त आसुरं शृणु अवधारय proktapra-√vac(18 verses)nominative masculine singular participle nounto declare (pra- + √vac 'speak forth') āsuraṃāsura(10 verses)accusative masculine singular noundemonic, of the asuras pārthapārtha(42 verses)vocative masculine singular nounson of Pṛthā (Kuntī); epithet of Arjunaattested in commentariesadvaita, मे मम वचनात् उच्यमानं विस्तरशः श्रृणु अवधारयviśiṣṭādvaita[9।13] इत्यादिभिर्ज्ञानयोगकर्मयोगभक्तियोगनिष्ठाः पुरुषा निर्दिष्टाः तथापि तत्कर्तव्यप्रपञ्चन एव तत्रापि तात्पर्यम् अतोऽ memad(383 verses)genitive singular nounI, me (1st person pronoun stem); also: to rejoice (verbal root) śṛṇuśru(18 verses)present imperative 2nd person singular verbto hear (verbal root)attested in commentariesśuddhādvaitaअवधारयadvaita-bhaktiसौहार्दमवधारय
spokensingle-voice recital; rendered via IndicF5 conditioned on a Sanskrit reference clip
meaning

Two kinds of beings inhabit this world, Arjuna: the divine and the demonic. The divine has been described at length; now hear from me about the demonic.

Bhāṣyakāra purports

  • Śaṅkaraadvaita

    In this saṃsāra (world-process), two kinds of human births are spoken of — the daiva (divine) and the āsura (demonic) — because beings, even as they are projected, arrive already endowed with one or the other saṃpat (disposition). The śruti confirms: 'dvayā ha prājāpatyāḥ — devāś cāsurāś ca' (BṛU 1.3.1). The daiva sarga (divine creation) has already been elaborated in detail beginning with 'abhayaṃ sattva-saṃśuddhiḥ' (16.1); now, O Pārtha, attend to the āsura — for what is fully known can be fully renounced.

    divergence: Śaṅkara: 'daivaḥ bhūtasargaḥ abhayaṃ sattvasaṃśuddhiḥ ityādinā vistaraśaḥ proktaḥ... āsuraṃ pārtha me vacanāt ucyamānaṃ vistaraśaḥ śṛṇu avdhāraya'

  • Rāmānujaviśiṣṭādvaita

    In this karmabhūmi (field of action), the two types of birth arise from prior puṇya (merit) and pāpa (demerit): the daiva sarga (divine birth) is birth oriented toward following Bhagavān's command — its conduct is karma-yoga, jñāna-yoga, and bhakti-yoga; the āsura sarga (demonic birth) is birth oriented toward violating that command. These are not merely behavioral tendencies but ordained at the moment of birth itself through Bhagavān's own dispensation. O Pārtha, hear now the conduct that marks the āsura birth.

    divergence: Rāmānuja: 'prācīnapuṇyapāparūpakarmavaśād bhagavadājñānuvṛttitadviparītakaraṇāya utpattikāla eva vibhāgena bhūtāni utpadyante'

  • Madhvadvaita

    *Dvau bhūta-sargau loke 'smin daiva āsura eva ca* — two creations of beings stand in this world: the *daiva* (divine) and the *āsura* (demonic). The distinction is not merely moral but ontological: each *jīva* (individual self), as *paratantra* (eternally dependent) upon *svatantra* (the independently real, self-sufficient) Hari, bears a graded standing within *taratamya* (graded ontological hierarchy). The divine creation moves in alignment with Hari's sovereign will; the demonic opposes it. Both classes are real, both are distinct from one another and from the Lord — *pañca-bheda* (the five-fold real distinction) admits no collapse of these categories. The *daiva* disposition has been set out at length; Arjuna is now directed to hear the *āsura*. The instruction is not academic: knowing the demonic thoroughly, the *jīva* who aspires to *bhakti* (devotion) as ontological subordination to Hari can recognize and renounce it.

    divergence: Madhva and Jayatīrtha are silent on this verse. The reading proceeds from Dvaita *siddhānta*: real *jīva*–Īśvara *bheda*, *taratamya* among *jīvas*, and *bhakti* as the proper expression of *paratantra* dependence.

  • Vallabhaśuddhādvaita

    In this world, beings who are aṃśa (portions) of divine māyā take birth in two streams — daiva and āsura — and Vallabha's gloss on 'eva ca' is pointed: even now, in this age, the āsura tendency is rising within the daiva stream itself. The maryādā-mārga (path of scriptural rule) describes the daiva elaborately elsewhere; the puṣṭi-mārga (path of grace), won by Bhagavān's unconditional anugraha (grace) alone, stands apart from both — but you must first hear the āsura described so that its darkness is fully seen.

    divergence: Vallabha: 'eva ca ityanen-ādhunā tu daive'py āsurabhāvodayakāla āyāta iti dyotayati... nirhetukaḥ bhagavadanugraikā-labhydayā... bhaktimārgasya kathanāt puṣṭim astīti niścayaḥ'

  • Śrīdharabhakti

    In order that the āsurī-saṃpat (demonic disposition) be abandoned in its entirety, Kṛṣṇa now elaborates it. Two births, two streams — daiva and āsura: Śrīdhara notes that the rākṣasī (demonic-violent) nature is here subsumed under the āsura, yielding precisely two, not three — resolving the apparent tension with the three-nature typology of Chapter 9 ('āsura-rākṣasīṃ caiva prakṛtiṃ mohinīṃ śritāḥ'). What has been seen must be renounced; hear, O Pārtha.

    divergence: Śrīdhara: 'āsurarajāksasaprakṛtyorekakaraṇena dvāvity uktam... navamādhyāyoktaprakṛtitridhyenāvirodhah'

  • Madhusūdanaadvaita-bhakti

    There is no third category — not a separate human nor a separate rākṣasa sarga: when a person, by the force of śāstra-saṃskāra (scriptural formation), subdues innate rāga-dveṣa (attraction-aversion) and becomes dharma-oriented, that person is daiva; when innate rāga-dveṣa overwhelms śāstra-saṃskāra and adharma prevails, that person is āsura. The śruti's triple 'da' (BṛU: dāmyata, datta, dayadhvam) itself confirms this — humans addressed without self-restraint, generosity, or compassion are already āsura. Kṛṣṇa has described the daiva across Chapters 2, 12, 13, 14, and this chapter's opening; now, O Pārtha — relationship-word — hear the āsura, so it may be fully known and fully forsaken.

    divergence: Madhusūdana: 'yo yadā manuṣyaḥ śāstrasaṃskāraprābalyena svabhāvasiddhau rāgadveṣāvabhibhūya dharmaparāyaṇo bhavati sa tadā devaḥ... nahi dharmādharmābhyāṃ tṛtīyā koṭir asti... ekeneva da-ityakṣareṇa...'

Sūtrakṛt-Gītā · v1.0 · gita.ekrasworks.com