Bhagavad Gītā Chapter 11, Verse 7: Krishna to ArjunaViśvarūpa-Darśana-Yoga

Bhagavad Gītā 11.7Chapter 11 · Viśvarūpa-Darśana-Yoga · KrishnaArjuna · Guḍākeśa · anuṣṭubh
इहैकस्थं जगत् कृत्स्नं पश्याद्य सचराचरम्
मम देहे गुडाकेश यच् चान्यद् द्रष्टुमिच्छसि
ihaiha(21 verses)here, in this world, in this lifeikasthaṃ jagatjagant(18 verses)accusative neuter singular nounthe world, the moving (universe) kṛtsnaṃkṛtsna(12 verses)accusative neuter singular nounwhole, entire, complete paśypaś(10 verses)present imperative 2nd person singular verbto see (verbal root, suppletive of √dṛś)attested in commentariesadvaitaअद्य इदानीं सचराचरं सह चरेण अचरेणviśiṣṭādvaita। यत् च अन्यद् द्रष्टुम् इच्छसि तद् अपि एकदेहैकदेशे एव पश्य।bhakti। यच्चान्यज्जगदाश्रयभूतं कारणस्वरूपम्। जगतश्चावस्थाविशेषादिकम्। जयपराजयादिकं च यदप्यन्यद्द्रष्टुमिच्छसि तत्सर्वं पश्य।advaita-bhakti। हे गुडाकेश, यच्चान्यज्जयपराजयादिकं द्रष्टुमिच्छसि तदपि संदेहोच्छेदाय पश्य।ādya sasa(11 verses)with, having (prefix); also: he, that (pronoun)-carācaramcarācara(4 verses)accusative neuter singular nounmoving and unmoving (cara + acara); all creation
mamamad(383 verses)genitive singular nounI, me (1st person pronoun stem); also: to rejoice (verbal root) dehedeha(18 verses)locative masculine singular nounbodyattested in commentariesadvaitaगुडाकेशviśiṣṭādvaitaतत्र अपि एकस्थम् एकदेशस्थं सचराचरं कृत्स्नं जगत् पश्य। यत् च अन्यद् द्रष्टुम् इच्छसि तद् अपि एकदेहैकदेशे एव पश्य।śuddhādvaitaजगत्कृत्स्नमित्युक्त्वा प्रत्यक्षजगद्दर्शनेनालीकत्वंadvaita-bhaktiएकस्थं एकस्मिन्नेवावयवरूपेण स्थितं जगत् कृत्स्नं समस्तं सचराचरं जङ्गमस्थावरसहितं तत्र तत्र परिभ्रमता वर्षकोटिसहस्रेणापि guḍākeśaguḍākeśa(4 verses)vocative masculine singular nounGuḍākeśa (epithet of Arjuna, 'thick-haired' or 'conqueror of sleep')attested in commentariesadvaita। यच्च अन्यत् जयपराजयादि, यत् शङ्कसे, यद्वा जयेम यदि वा नो जयेयुः (गीता 2।6) इति यत् अवोचः, तदपि द्रष्टुं यदि इच्छसि ।।कadvaita-bhakti, यच्चान्यज्जयपराजयादिकं द्रष्टुमिच्छसि तदपि संदेहोच्छेदाय पश्य yac cānyad draṣṭumdṛś(41 verses)infinitiveto see (verbal root)attested in commentariesviśiṣṭādvaitaइच्छसि तद् icchasiiṣ(11 verses)present indicative 2nd person singular verbto wish, desire (verbal root)attested in commentariesadvaita।।किन्तु --,viśiṣṭādvaitaतद् अपि एकदेहैकदेशे एव पश्य।
spokensingle-voice recital; rendered via IndicF5 conditioned on a Sanskrit reference clip
meaning

Look here, Arjuna: the entire cosmos, moving and unmoving, gathered in one place within my body. Whatever else you wish to see, behold it now.

Bhāṣyakāra purports

  • Śaṅkaraadvaita

    Śaṅkara reads this verse as an invitation to witness the apparent multiplicity — the moving (cara) and the unmoving (acara) — as cohabiting a single locus (ekastham) within the divine body, precisely because that body IS Brahman appearing as form. The word 'adya' (now, this instant) is emphatic: the vision is not gradual contemplation but immediate discernment that what seemed scattered across time and space was never elsewhere. Whatever else Arjuna desires to see — including the outcomes of battle (jayaparājayādi) he fretted over in BG 2.6 — that too is here, collapsed into one seeing, because there is ultimately only one seer and one seen.

    divergence: Śaṅkara's prose explicitly glosses 'ekastham' as 'ekasmin eva sthitam' and ties 'anyat' to Arjuna's prior doubt about victory and defeat (jayaparājayādi), making the verse a pivot from strategic anxiety to non-dual recognition.

  • Rāmānujaviśiṣṭādvaita

    Rāmānuja stresses the double particularity: 'ekasmim dehe' AND 'ekadeśastha' — the whole cosmos (kṛtsnam jagat) is not diffused across the divine body but concentrated in a single region (ekadeśa) of it, which means Bhagavān's body vastly exceeds the cosmos while containing it perfectly. This is the signature Viśiṣṭādvaita move: world-as-attribute (viśeṣaṇa) of Brahman-as-substrate (viśeṣya), cosmos as the body (śarīra) of the Personal God. Whatever further vision Arjuna craves — even that — will be disclosed within this same bounded locus, not outside it.

    divergence: Rāmānuja's commentary doubles the locative: 'ekasmin dehe tatra api ekadeśastham' — the 'tatra api' is his own addition, signaling that the cosmos occupies only a portion of the divine body, preserving divine transcendence alongside immanence.

  • Madhvadvaita

    *Paśya adya* (behold now) — Kṛṣṇa's command to Arjuna registers the full weight of *svatantra* (the independently real, self-sufficient) Hari: He alone can gather *jagat kṛtsnam sa-carācaram* (the entire cosmos, with all moving and unmoving) into a single locus within His own body. No *jīva* (the individual self), bound by *paratantra* (eternal dependence), could be the site of such a gathering. The *pañca-bheda* (the five-fold real distinction) is not dissolved in this vision but made manifest within it — Arjuna stands before Kṛṣṇa as a *paratantra* witness, distinct from the *svatantra* Lord who is shown, distinct from the *jaḍa-tattva* spread across that form, distinct from every other *jīva* within it. *Yac cānyad draṣṭum icchasi* — 'whatever else you wish to see' — is the grammar of absolute sovereign generosity: Hari's *dehe* (body) is inexhaustible precisely because His independence admits no external limit. The vision is *anugraha* (grace), not *aikyam* (identity); what Arjuna receives is a *darśana* that confirms *bheda* (real distinction) at the highest pitch of divine manifestation.

    divergence: Madhva and Jayatīrtha are silent on this verse. The reading is voiced directly from *dvaita* *siddhānta* — *svatantra*/*paratantra* polarity, *pañca-bheda*, and *anugraha* as ontological subordination — applied to the mūla.

  • Vallabhaśuddhādvaita

    Vallabha reads 'mama dehe' (in My body) against the backdrop of his akṣara-svarūpa doctrine: the divine body referred to here is the imperishable form (akṣara-svarūpa), not a temporary cosmic display. He invokes BG 10.42 ('viṣṭabhyāham idaṃ kṛtsnam ekāṃśena sthito jagat') to show that the cosmos resting in one aṃśa (portion) of Kṛṣṇa is the same truth now made visible. The Brahma-Sūtra citations (nābhāva upalabdheḥ / vaidharmyāc ca na svapnādivat) that Vallabha weaves in confirm that this jagat is not illusory (ālikta) — the vision is real, Kṛṣṇa's prasāda making what normally requires crores of years of wandering (varṣakoṭi) available instantaneously.

    divergence: Vallabha's commentary explicitly cites BG 10.42 and two Brahma-Sūtra aphorisms, and uses the term 'pratyakṣa-jagad-darśana' to foreclose any Māyāvāda reading of the cosmic form as illusory.

  • Śrīdharabhakti

    Śrīdhara opens with a quietly astonishing temporal contrast: what countless lifetimes of wandering (varṣakoṭibhir api draṣṭum aśakyam) could never reveal, this body shows 'adya adhunā eva' — right now, this very instant. The cosmos appears here as 'avayava-rūpeṇa' (in the form of limbs), each part of the universe a limb of the divine body, so the vision is anatomical and intimate rather than merely vast. Śrīdhara extends the scope of 'anyat' to three dimensions: the causal substratum of the world (jagad-āśraya-bhūtam kāraṇa-svarūpam), the special states of the world (jagataḥ avasthā-viśeṣa), and worldly outcomes like victory and defeat (jaya-parājayādi).

    divergence: Śrīdhara's commentary supplies 'varṣakoṭibhir api draṣṭum aśakyam' as the foil for 'adya,' and unpacks 'anyat' into its three components, giving the verse its fullest descriptive range.

  • Madhusūdanaadvaita-bhakti

    Madhusūdana tightens the temporal paradox that Śrīdhara opened: 'tatra tatra paribhramatā varṣakoṭisahasreṇāpi draṣṭum aśakyam' — not mere crores of years but crores of thousands of years of wandering hither and thither, and yet this vision is available 'adhunā eva,' in this instant. The phrase 'na kevalam etāvad eva' with which his commentary begins signals his synthesizing move: he has been arguing that even the entire universe should be visible in the divine body, and now that claim is confirmed. The final clause ties vision to the resolution of doubt (saṃdeha-ucchedāya): Arjuna is to look not out of wonder but to have his strategic and existential uncertainty cut away — a distinctively jñāna-oriented reframe of the bhakti spectacle.

    divergence: Madhusūdana's 'na kevalam... samastam jagad api mad-deha-stham' framing and his 'saṃdeha-ucchedāya paśya' gloss on 'anyat' give the verse its dual Advaita-bhakti signature: vision as both devotional gift and epistemic scalpel.

Sūtrakṛt-Gītā · v1.0 · gita.ekrasworks.com