Bhagavad Gītā Chapter 10, Verse 25: Krishna to ArjunaVibhūti-Yoga

Bhagavad Gītā 10.25Chapter 10 · Vibhūti-Yoga · KrishnaArjuna · anuṣṭubh
महर्षीणां भृगुरहं गिरामस्म्येकमक्षरम्
यज्ञानां जपयज्ञो ऽस्मि स्थावराणां हिमालयः
maharṣīṇāṃ bhṛgubhṛgunominative masculine singular nounBhṛgu (a great seer)r ahaṃmad(383 verses)nominative singular nounI, me (1st person pronoun stem); also: to rejoice (verbal root) girāmgirgenitive feminine plural nounspeech, voice, hymnattested in commentariesviśiṣṭādvaitaइति न शब्दमात्रं विवक्षितम् समुद्रघोषादिषु तत्प्रयोगाभावात् asmy ekameka(18 verses)nominative neuter singular nounone, alone, single akṣaramakṣara(13 verses)nominative neuter singular nounimperishable (a- + kṣara, from √kṣar 'flow/perish'); syllable; the Imperishable (Brahman)attested in commentariesadvaitaओंकारः अस्मि
yajñānāṃyajña(44 verses)genitive masculine plural nounsacrifice, worship, ritual offering japajapacompound (compound member)muttered prayer, repetition of mantra-yajñyajña(44 verses)nominative masculine singular nounsacrifice, worship, ritual offeringo 'smi sthāvarāṇāṃsthāvara(2 verses)genitive masculine plural nounimmobile, stationary (e.g., plants) himālayaḥhimālayanominative masculine singular nounthe Himālayan mountains (abode of snow)
spokensingle-voice recital; rendered via IndicF5 conditioned on a Sanskrit reference clip
meaning

Among the great seers I am Bhṛgu; among words, the one imperishable syllable *Om*; among sacrifices, the quiet repetition of the name; among the unmoving, the Himalayas.

Bhāṣyakāra purports

  • Śaṅkaraadvaita

    Among the great seers (maharṣīṇām), I am Bhṛgu — the blazing fire of discriminative insight that reduces all apparent multiplicity to the singularity of Brahman. Among words (girām), I am the one imperishable syllable (ekam akṣaram) — Oṃkāra — for all articulated speech is modification, but Oṃ alone is the unmodified sound-form of pure Consciousness. Among sacrifices (yajñānām), I am japa-yajña, for silent repetition approaches contemplation (manana) without the duality of performer and instrument; and among the unmovings (sthāvarāṇām), I am the Himālaya — a mass so stable it serves as viveka-symbol for the unwavering witness-Ātman.

    divergence: Śaṅkara's gloss is terse: 'girāṃ vācāṃ padalakṣaṇānām ekam akṣaram Oṃkāraḥ asmi' — among words denominated by their padas, the one syllable is Oṃ. He pairs japa-yajña as the supreme among sacrifices and Himālaya as the supreme among the stationary. No elaboration of bhakti register; the hierarchy is purely epistemological — each exemplar points to the unmodified ground.

  • Rāmānujaviśiṣṭādvaita

    Bhagavān declares: among the great seers (maharṣīṇām) beginning with Marīci, I am Bhṛgu — he who carries the mark of Viṣṇu's foot upon his chest, the ṛṣi whose very form is Bhagavān's vibhūti. Among words (girāḥ) that bear meaning (arthābhidhāyinaḥ śabdāḥ), I am Praṇava — Oṃ who names the Supreme Self as the indwelling controller of all speech. Among sacrifices, I am japa-yajña, the act of love-saturated repetition that is itself kainkarya (selfless service); and among all mountains (parvatamātrāṇām), I am Himavān — whose steadiness mirrors the unwavering love of a devotee established in Bhagavān.

    divergence: Rāmānuja specifies 'arthābhidhāyinaḥ śabdāḥ girāḥ' — words ARE meaning-bearers, not mere phonemes; the Praṇava therefore names the meaning-saturated Supreme Person, not an abstract Absolute. He uses 'parvatamātrāṇām' (mountains as a class) where Śaṅkara says 'sthitamatām,' a detail that foregrounds Bhagavān's lordship over the full visible world.

  • Madhvadvaita

    Among the great *ṛṣis* (seers), Hari is most fully manifest in Bhṛgu — of all sages the one in whom *svatantra* (the independently real, self-sufficient) Hari's glory *viśeṣataḥ* resides. Among *girāḥ* (words, utterances), he is *ekam akṣaram* — Oṃ, the syllable that directly and uniquely denotes the *paratantra*-transcending Lord himself; no other word carries that direct denotative weight. Among *yajñas* (sacrifices), he is *japa-yajña* — the sacrifice of repeated divine-name recitation — because it binds the *jīva* (the individual self) most continuously to Hari's name, the very instrument of the *jīva*'s *paratantra* (eternally dependent) orientation toward its sovereign. Among the immovable, he is Himālaya, whose unsurpassed grandeur is not the mountain's own but the full deposit of Hari's *aiśvarya* (lordly power) in a fixed form. Each vibhūti named here is not a mere symbol: Hari's excellence is *tattvataḥ* resident in the preeminent member of each category, and that category-member's eminence is unintelligible apart from him. The *pañca-bheda* (the five-fold real distinction: Lord–jīva, Lord–matter, jīva–jīva, jīva–matter, matter–matter) is not suspended — Bhṛgu, Oṃ's referent-relation, the act of *japa*, and Himālaya remain ontologically distinct from Hari even as they are the sites of his *vibhūti* (divine manifestation). The *jīva* who meditates on these as Hari's own excellences progressively apprehends the *taratamya* (graded ontological hierarchy) that structures all existence under *svatantra* Hari.

    divergence: No Madhva or Jayatīrtha bhāṣya is extant for this verse. The reading is drawn directly from dvaita *siddhānta* constants — *svatantra* Hari, *paratantra jīva*, *pañca-bheda*, *taratamya*, and *vibhūti* as Hari's own excellence genuinely resident in preeminent *tattvas* — applied to the mūla without claimed textual attestation.

  • Vallabhaśuddhādvaita

    Kṛṣṇa alone is the substance of every vibhūti — not a representative but the full presence. Bhṛgu is vibhūti because he generates brahma-ānanda (brahma-ānanda-janaka) in those who encounter him and determines (bhakti-nirdhārakaḥ) who receives bhakti-prasāda; he is not merely the most excellent sage but the taste of Kṛṣṇa's own bliss in sage-form. The 'one imperishable' (akṣaram ekam) is Praṇava as sarva-bīja — the seed-syllable of the entire līlā, not an abstract pointer to formless Brahman. Japa is Kṛṣṇa's own nāma resonating through a devotee; the Himālaya is where Kṛṣṇa's stillness plays as mountain.

    divergence: Vallabha's gloss explicitly reads: 'bhṛgur ahaṃ brahmānanda-janako bhakti-nirdhārakaś ca iti ato mad-vibhūtiḥ' and 'akṣaram ekaṃ sarva-bījaṃ praṇava-rūpo'smi.' These are the operative glosses; puṣṭi-mārga consistently reads vibhūtis as Kṛṣṇa's own substance, not mere representations.

  • Śrīdharabhakti

    Śrīdhara Svāmī reads each vibhūti as a devotional teaching-example. Among words (girāṃ vācāṃ padātmikānām — words constituted by their padas), the supreme is Oṃkāra — the pada that is not a pada, the named that exceeds naming. Among śrauta and smārta sacrifices (yajñānāṃ śrauta-smārtānām), japa-yajña is supreme because it binds the worshipper to Bhagavān through the most intimate of actions — the movement of breath and name. These exemplars are given so that the bhakta can locate Bhagavān in every domain of experience and offer back that recognition as worship.

    divergence: Śrīdhara specifies 'girāṃ vācāṃ padātmikānām' (words constituted as padas) and explicitly distinguishes 'yajñānāṃ śrauta-smārtānām' (among both Vedic and smārta sacrifices). His commentary is clean Sanskrit without HTML artifacts; these specifications sharpen the scope of each category beyond Śaṅkara's brevity.

  • Madhusūdanaadvaita-bhakti

    Madhusūdana synthesizes: Bhṛgu is named first among the seven brahma-ṛṣis (saptānāṃ brahmaṇām) because of his ati-tejasvitva — his surplus of luminous heat that is both jñāna-fire and bhakti-ardour in one. Oṃ is supreme among words (padalakṣaṇānām) — the pada that points inward to the formless Brahman while simultaneously being the sound-body of Kṛṣṇa. Japa-yajña is supreme because it is 'hiṃsādi-doṣa-śūnyatvena atyanta-śodhakaḥ' — utterly without the taint of violence, a purifier beyond all other purifiers, and thus uniquely fit for both the jñānin and the bhakta. Himālaya is supreme among the stationary; but Madhusūdana notes the later verse will name Meru among the peaked — no contradiction, only different axes of supremacy.

    divergence: Madhusūdana's gloss is the most elaborate: he specifies Bhṛgu's 'atitejasvitva,' glosses japa-yajña's superiority as freedom from 'hiṃsādi-doṣa' (the defect of harm), and explicitly harmonizes the Himālaya/Meru pairing as non-contradictory ('arthabhedad adoṣaḥ'). These textual anchors are all present in the supplied payload.

Sūtrakṛt-Gītā · v1.0 · gita.ekrasworks.com