Summon
Chapter 6 (Dhyāna-Yoga (The Yoga of Meditation)), verse 15
KrishnaArjuna · meter: anuṣṭubh
युञ्जन्न् एवं सदात्मानं योगी नियत-मानसः | शान्तिं निर्वाण-परमां मत्-संस्थाम् अधिगच्छति
yuñjann evaṃ sadātmānaṃ yogī niyata-mānasaḥ | śāntiṃ nirvāṇa-paramāṃ mat-saṃsthām adhigacchati

Word-by-word

  • yuñjanyujnominative singular masculine noun
    [advaita]समाधानं कुर्वन् एवं यथोक्तेन विधानेन सदा आत्मानं सर्वदा योगी नियतमानसः नियतं संयतं मानसं मनो यस्य सोऽयं नियतमानसः शान्त
    [viśiṣṭādvaita]नियतमानसः निश्चलमानसः मत्स्पर्शपवित्रीकृतमानसतया निश्चलमानसः मत्संस्थां निर्वाणपरमां शान्तिम् अधिगच्छति निर्वाणकाष्ठारू
    [bhakti]नेवमिति
    [advaita-bhakti]नभ्यासवैराग्याभ्यां समाहितं कुर्वन् योगी सदा योगाभ्यासपरोऽभ्यासातिशयेन नियतं निरुद्धं मानसं मनो येन
  • evamevaaccusative singular masculine noun
    [viśiṣṭādvaita]आत्मयोगम् आरभमाणस्य मनोनैर्मल्यहेतुभूतां मनसो भगवति शुभाश्रये स्थितिम् अभिधाय अन्यद्
  • satsatnominative singular masculine noun
    [viśiṣṭādvaita]वम् तच्च निश्चलमानसत्वम्
    [advaita-bhakti]त्वं भाव्यते तदा गुणभावाच्चिच्छक्तेः सुखप्रकाशमयस्य सत्त्वस्य भाव्यमानस्योद्रेकात्सानन्दः समाधिर्भवति
  • ātaablative singular masculine noun
    [advaita]मानं सर्वदा योगी नियतमानसः नियतं संयतं मानसं मनो यस्य सोऽयं नियतमानसः शान्तिम् उपरतिं निर्वाणपरमां निर्वाणं मोक्षः
    [viśiṣṭādvaita]मानं मनो युञ्जन् नियतमानसः निश्चलमानसः मत्स्पर्शपवित्रीकृतमानसतया निश्चलमानसः मत्संस्थां निर्वाणपरमां शान्तिम् अधिगच्छति
    [advaita-bhakti]मनात्मविवेकाभावरूपः प्रत्ययः कारणं यस्य स तथा
  • mānamaccusative singular masculine noun
    [advaita-bhakti]इत्यनेन संप्रज्ञातः समाधिरेकाग्रभूमावुक्तः
  • yogīyoginnominative singular masculine noun
    [advaita]नियतमानसः नियतं संयतं मानसं मनो यस्य सोऽयं नियतमानसः शान्तिम् उपरतिं निर्वाणपरमां निर्वाणं मोक्षः
    [śuddhādvaita]युक्तः सिद्धः स मयि संस्थां लयं मोक्षादक्षरतादात्म्यरूपादपि परमं प्रवेशं प्राप्नोति
    [advaita-bhakti]सदा योगाभ्यासपरोऽभ्यासातिशयेन नियतं निरुद्धं मानसं मनो येन
  • niyataniyamvocative singular masculine noun
    [advaita]मानसः नियतं संयतं मानसं मनो यस्य सोऽयं नियतमानसः शान्तिम् उपरतिं निर्वाणपरमां निर्वाणं मोक्षः
    [viśiṣṭādvaita]मानसः निश्चलमानसः मत्स्पर्शपवित्रीकृतमानसतया निश्चलमानसः मत्संस्थां निर्वाणपरमां शान्तिम् अधिगच्छति निर्वाणकाष्ठारूपां म
    [bhakti]ं निरुद्धं मानसं चित्तं यस्य सः
    [advaita-bhakti]ं निरुद्धं मानसं मनो येन
  • mānasnominative singular masculine noun
    [advaita-bhakti]यैवोत्कर्ष इति यावत्
  • asanominative singular masculine noun
    [advaita-bhakti]मिन्नेवालम्बने पूर्वापरानुसंधानशब्दार्थोल्लेखशून्यत्वेन यदा भावना प्रवर्तते तदा निर्वितर्कः
  • śāntimśamaccusative singular masculine noun
    [advaita]उपरतिं निर्वाणपरमां निर्वाणं मोक्षः
    [viśiṣṭādvaita]अधिगच्छति निर्वाणकाष्ठारूपां मत्संस्थां मयि संस्थितां शान्तिम् अधिगच्छति
  • nisninominative singular masculine noun
  • vāsnominative singular masculine noun
  • ṇaṇavocative singular masculine noun
    [advaita]परमां निर्वाणं मोक्षः
    [viśiṣṭādvaita]ि पुरुषोत्तमे मनसः शुभाश्रये सदा आत्मानं मनो युञ्जन् नियतमानसः निश्चलमानसः मत्स्पर्शपवित्रीकृतमानसतया निश्चलमानसः मत्संस
    [dvaita]परमां शरीरत्यागोत्तरकालीनाम्
    [bhakti]सदात्मानं मनो युञ्जन्समाहितं कुर्वन्नियतं निरुद्धं मानसं चित्तं यस्य सः
    [advaita-bhakti]परमां तत्त्वसाक्षात्कारोत्पत्तिद्वारेण सकार्याविद्यानिवृत्तिरूपमुक्तिपर्यवसायिनीं मत्संस्थां मत्स्वरूपपरमानन्दरूपां निष्
  • paramāmparamaaccusative singular feminine noun
    [advaita]. मत्संस्थां मदधीनाम् अधिगच्छति प्राप्नोति
    [viśiṣṭādvaita]इत्यत्र निर्वाणं परमं यस्या इति समासे विशेषणव्यत्यासास्वारस्यम्
  • matmathnominative singular masculine noun
    [advaita]संस्थां मदधीनाम् अधिगच्छति प्राप्नोति
    [viśiṣṭādvaita]स्पर्शपवित्रीकृतमानसतया निश्चलमानसः मत्संस्थां निर्वाणपरमां शान्तिम् अधिगच्छति निर्वाणकाष्ठारूपां मत्संस्थां मयि संस्थित
    [dvaita]वं इत्यत आह निर्वाणे ति
    [bhakti]संस्थां मद्रूपेणावस्थितिम्
    [advaita-bhakti]संस्थां मत्स्वरूपपरमानन्दरूपां निष्ठामधिगच्छति नतु सांसारिकाण्यैश्वर्याण्यनात्मविषयसमाधिफलान्यधिगच्छति तेषामपवर्गोपयोगिस
  • saṃsthāmsaṃsthāaccusative singular feminine noun
    [viśiṣṭādvaita]इत्यादिपरमप्रयोजनम्
  • adhigacchatiadhigam3rd person singular present indicative active verb
    [advaita]प्राप्नोति
    [viśiṣṭādvaita]निर्वाणकाष्ठारूपां मत्संस्थां मयि संस्थितां शान्तिम् अधिगच्छति

Intertextual panel

The 8 verses most likely to be intertexts of 6.15, ranked by the Sūtrakṛt substrate's composite score.

Doctrinal projections

How each major school's commentary tradition reads this verse.

Advaita (Śaṅkara, Anandagiri)
Witnesses: shankara_6.15 · anandgiri_6.15
Viśiṣṭādvaita (Rāmānuja, Vedantadeshika)
Witnesses: ramanuja_6.15 · vedantadeshika_6.15
Dvaita (Madhva, Jayatīrtha)
Witnesses: madhva_6.15 · jayatirtha_6.15
Śuddhādvaita (Vallabha)
Witnesses: vallabha_6.15
Bhakti-philological (Śrīdhara)
Witnesses: sridhara_6.15
Advaita-Bhakti synthesis (Madhusūdana)
Witnesses: madhusudan_6.15

Theme-list memberships (7)

Show all theme-lists this verse participates in
  • गच्छतिwith 2.64, 2.71, 3.18, 4.39, 5.6, 5.24, …
  • नियतमानसःwith 6.28
  • परमशान्तिwith 3.35
  • युक्त आसीत मत्परःwith 2.55, 6.14
  • युञ्जन्with 6.28, 7.1
  • योगी युञ्जीत सततम्with 6.10
  • शान्तिwith 2.66, 2.70, 2.71, 4.39, 5.12, 5.29, …