Summon
Chapter 1 (Arjuna-Viṣāda-Yoga (The Yoga of Arjuna's Despondency)), verse 20
ArjunaKrishna · meter: anuṣṭubh
अथ व्यवस्थितान् दृष्ट्वा धार्तराष्ट्रान् कपि-ध्वजः | प्रवृत्ते शस्त्र-संपाते धनुर् उद्यम्य पाण्डवः
atha vyavasthitān dṛṣṭvā dhārtarāṣṭrān kapi-dhvajaḥ | pravṛtte śastra-saṃpāte dhanur udyamya pāṇḍavaḥ

Word-by-word

  • athaathanominative singular masculine noun
    [advaita]ेत्यादिना
    [viśiṣṭādvaita]व्यवस्थितान् इत्यादेःकुरून् 1
    [śuddhādvaita]व्यवस्थितान् इत्यारभ्यभीष्मद्रोणप्रमुखतः 125 इत्यन्तम्
    [bhakti]ेति चतुर्भिः
    [advaita-bhakti]ेत्यादिना
  • vyavasthitānvyavasthāaccusative plural masculine noun
    [viśiṣṭādvaita]इत्यादेःकुरून् 1
    [śuddhādvaita]इत्यारभ्यभीष्मद्रोणप्रमुखतः 125 इत्यन्तम्
    [bhakti]युद्धोद्योगेन स्थितान्
  • dṛṣṭvādṛśnominative singular masculine noun
  • dhādhāvocative singular neuter noun
    [advaita]र्तराष्ट्राणामेवं भयप्राप्तिं प्रदर्श्य पार्थादीनां पाण्डवानां तद्वैपरीत्यमिदानीमुदाहरति अथेत्यादिना
    [viśiṣṭādvaita]र्तराष्ट्रस्य दुर्बुद्धेः इति दुर्योधनादिदोष प्रख्यापनतात्पर्याच्च न पौनरुक्त्यम्
    [śuddhādvaita]र्तराष्ट्रान् वीक्ष्य कपिध्वजः स्वाश्रितजनपोषकं स्वसारथ्ये स्थितं हृषीकेशं जगाद यावदेतान् निरीक्षेऽहं तावत् उभयोः सेनयोर
    [advaita-bhakti]र्तराष्ट्राणां भयप्राप्तिं प्रदर्श्य पाण्डवानां तद्वैपरीत्यमुदाहरति अथेत्यादिना
  • artarvocative singular masculine noun
  • aavocative singular masculine noun
    [advaita]थेत्यादिना
    [viśiṣṭādvaita]र्जुन उवाच संजय उवाच स
    [śuddhādvaita]थ व्यवस्थितान् इत्यारभ्यभीष्मद्रोणप्रमुखतः 125 इत्यन्तम्
    [bhakti]थेति चतुर्भिः
    [advaita-bhakti]थेत्यादिना
  • aṣṭṛnominative singular neuter noun
  • ānaaccusative plural masculine noun
  • kapkabnominative singular masculine noun
  • iinominative singular masculine noun
    [advaita]ति। शस्त्राणामिषुप्रासप्रभृतीनां संपातः समुदायस्तस्मिन्प्रवृत्ते। प्रयोगाभिमुखे सतीति यावत्। किं कृत्वा भगवन्तं प्रत्युक
    [viśiṣṭādvaita]ति च अवोचत्।
    [śuddhādvaita]त्यारभ्यभीष्मद्रोणप्रमुखतः 125 इत्यन्तम्
    [advaita-bhakti]ति संबोधनेन सूचयति
  • dhvajasdhvajanominative singular masculine noun
  • pravṛttepravṛtlocative singular masculine noun
    [advaita]। प्रयोगाभिमुखे सतीति यावत्। किं कृत्वा भगवन्तं प्रत्युक्तवानिति तदाह धनुरिति। महीपतिशब्देन राजा प्रज्ञाचक्षुः संजयेन सं
  • śastraśastravocative singular neuter noun
    [advaita]ाणामिषुप्रासप्रभृतीनां संपातः समुदायस्तस्मिन्प्रवृत्ते
    [advaita-bhakti]संपाते प्रवर्तमाने सति
  • samsaaccusative singular masculine noun
  • pātedative singular masculine noun
    [advaita-bhakti]प्रवर्तमाने सति
  • dhanusdhanusvocative singular neuter noun
  • udyamyaudyamnominative singular masculine noun
  • pāṇḍavaspāṇḍavanominative singular masculine noun

Intertextual panel

The 8 verses most likely to be intertexts of 1.20, ranked by the Sūtrakṛt substrate's composite score.

Doctrinal projections

How each major school's commentary tradition reads this verse.

Advaita (Śaṅkara, Anandagiri)
Witnesses: shankara_1.20 · anandgiri_1.20
Viśiṣṭādvaita (Rāmānuja, Vedantadeshika)
Witnesses: ramanuja_1.20 · vedantadeshika_1.20
Śuddhādvaita (Vallabha)
Witnesses: vallabha_1.20
Bhakti-philological (Śrīdhara)
Witnesses: sridhara_1.20
Advaita-Bhakti synthesis (Madhusūdana)
Witnesses: madhusudan_1.20

Theme-list memberships (3)

Show all theme-lists this verse participates in
  • दृष्ट्वाwith 1.2, 1.28, 1.29, 1.30, 2.59, 11.20, …
  • पाण्डवwith 1.1, 1.2, 1.14, 4.35, 6.2, 10.37, …
  • पाण्डवाःwith 1.1, 1.28, 1.29, 1.30