Bhagavad Gītā Chapter 9, Verse 20: Krishna to Arjuna — Rāja-Vidyā-Rāja-Guhya-Yoga
Bhagavad Gītā 9.20
त्रैविद्या मां सोमपाः पूतपापा यज्ञैरिष्ट्वा स्वर्गतिं प्रार्थयन्ते ।
ते पुण्यमासाद्य सुरेन्द्रलोकमश्नन्ति दिव्यान् दिवि देवभोगान् ॥
traividyā← traividyanominative masculine plural nounknower of the three Vedas (from trividyā) māṃ← mad(383 verses)accusative singular nounI, me (1st person pronoun stem); also: to rejoice (verbal root) somapāḥ← somapanominative masculine plural nounsoma-drinker (soma + pa)attested in commentariesadvaitaसोमं पिबन्तीति सोमपाः, तेनैव सोमपानेन पूतपापाः शुद्धकिल्बिषाः, यज्ञैः अग्निष्टोमादिभिः इष्ट्वा पूजयित्वा स्वर्गतिं स्वरbhaktiतेनैव पूतपापाः शोधितकल्मषाः सन्तः स्वर्गतिं स्वर्गं प्रति गतिं ये प्रार्थयन्ते ते पुण्यफलरूपं सुरेन्द्रस्य लोकं स्वर्गम pūta← √pū(3 verses)compound participle (compound member)to purify (verbal root)-pāpā← pāpa(16 verses)nominative masculine plural nounsin, evil, demerit
yajñai← yajña(44 verses)instrumental masculine plural nounsacrifice, worship, ritual offeringr iṣṭvā← yaj(3 verses)convto sacrifice, worship (verbal root)attested in commentariesadvaitaपूजयित्वा स्वर्गतिं स्वर्गगमनं स्वरेव गतिः स्वर्गतिः ताम्, प्रार्थयन्तेviśiṣṭādvaitaतथा अवस्थितं माम् अजानन्तः स्वर्गतिं प्रार्थयन्ते svar← svarheaven, light, sun-gatiṃ← gati(17 verses)accusative feminine singular noungoing, motion, path, destination prārthayante← √prārthaypresent indicative 3rd person plural verbto entreat, request (caus. of pra- + √arth)attested in commentariesadvaita। ते च पुण्यं पुण्यफलम् आसाद्य संप्राप्य सुरेन्द्रलोकं शतक्रतोः स्थानम् अश्नन्ति भुञ्जते दिव्यान् दिवि भवान् अप्राकृतान्viśiṣṭādvaita। ते पुण्यं दुःखासंभिन्नं सुरेन्द्रलोकं प्राप्य तत्र दिव्यान् देवभोगान् अश्नन्ति।śuddhādvaita।।स्वर्गतिमित्युपलक्षणं कर्मानुगुणलोकानाम्। तथाहि निबन्धे -- सात्त्विकः सात्त्विकं कर्म यथा श्रुतिपरः कृती। स्वर्गलोकस्तbhaktiते पुण्यफलरूपं सुरेन्द्रस्य लोकं स्वर्गमासाद्य प्राप्य दिवि स्वर्गे दिव्यानुत्तमान्देवानां भोगानश्नन्ति भुञ्जतेadvaita-bhaktiनतु सत्त्वशुद्धिज्ञानोत्पत्त्यादि
te puṇyam← puṇya(8 verses)accusative masculine singular nounmerit, virtue, the auspicious āsādya← āsādayconvto attain, approach (caus. of ā- + √sad)attested in commentariesadvaitaसंप्राप्य सुरेन्द्रलोकं शतक्रतोः स्थानम् अश्नन्ति भुञ्जते दिव्यान् दिवि भवान् अप्राकृतान् देवभोगान् देवानां भोगान् sur← sura(4 verses)compound (compound member)god, deityendra-lokam← loka(49 verses)accusative masculine singular nounworld, realm; people
aśnanti← √aś(10 verses)present indicative 3rd person plural verbto eat / to pervade (verbal root, two homophonous roots)attested in commentariesadvaitaभुञ्जते दिव्यान् दिवि भवान् अप्राकृतान् देवभोगान् देवानां भोगान्viśiṣṭādvaitaभुञ्जते, अनुभवन्तीत्यर्थः divyān← divya(16 verses)accusative masculine plural noundivine, celestial, of the godsattested in commentariesadvaitaदिवि भवान् अप्राकृतान् देवभोगान् देवानां भोगान्viśiṣṭādvaitaदेवभोगान् अश्नन्ति divi← div(4 verses)locative masculine singular nounheaven, sky; to shine (verbal root)attested in commentariesadvaitaभवान् अप्राकृतान् देवभोगान् देवानां भोगान्viśiṣṭādvaitaभवान् देवभोगान् देवानां भोग्यानित्यर्थःbhaktiस्वर्गे दिव्यानुत्तमान्देवानां भोगानश्नन्ति भुञ्जतेadvaita-bhaktiस्वर्गे लोके पुण्यं पुण्यफलं सर्वोत्कृष्टं सुरेन्द्रलोकं शतक्रतोः स्थानमासाद्य दिव्यान्मनुष्यैरलभ्यान् देवभोगान्देवदेहो deva← deva(29 verses)compound (compound member)god, deity, celestial being; the devas-bhogān← bhoga(10 verses)accusative masculine plural nounenjoyment, experience (sensual)
spoken
Those who know the three Vedas worship Me through sacrifice and soma-rites, praying for heaven; they reach Indra's world and enjoy its divine pleasures.