Bhagavad Gītā Chapter 2, Verse 39: Krishna to ArjunaSāṅkhya-Yoga

Bhagavad Gītā 2.39Chapter 2 · Sāṅkhya-Yoga · KrishnaArjuna · Pārtha · anuṣṭubh
एषा ते ऽभिहिता सांख्ये बुद्धिर् योगे त्विमां शृणु
बुद्ध्या युक्तो यया पार्थ कर्मबन्धं प्रहास्यसि
eṣāetad(66 verses)nominative feminine singular nounthis (proximal demonstrative) tetvad(123 verses)genitive singular nounyou (2nd person pronoun stem) 'bhihitā sāṃkhyesāṃkhya(7 verses)locative neuter singular nounSāṃkhya (one of the six darśanas); knowledge, enumeration (from √khyā)attested in commentariesadvaitaपरमार्थवस्तुविवेकविषये बुद्धिः ज्ञानं साक्षात् शोकमोहादिसंसारहेतुदोषनिवृत्तिकारणम्advaita-bhaktiसम्यक्ख्यायते सर्वोपाधिशून्यतया प्रतिपाद्यते परमात्मतत्त्वमनयेति संख्योपनिषत्तयैव तात्पर्यपरिसमाप्त्या प्रतिपाद्यते buddhibuddhi(48 verses)nominative feminine singular nounintellect, intelligence, discriminating facultyr yogeyoga(73 verses)locative masculine singular nounyoga; union, discipline, applicationattested in commentariesadvaitaतु तत्प्राप्त्युपाये निःसङ्गतया द्वन्द्वप्रहाणपूर्वकम् ईश्वराराधनार्थे कर्मयोगे कर्मानुष्ठाने समाधियोगेviśiṣṭādvaitaया बुद्धिः वक्तव्या ताम् इमाम् अभिधीयमानां श्रृणु यया बुद्ध्या युक्तः कर्मबन्धं प्रहास्यसिdvaitaकर्मयोगो विशिष्यत इत्यादिप्रयोगाच्चśuddhādvaitaतु मनोनिरोधरूपे साम्यस्थितिप्रयोजनके ईश्वरालम्बने याऽभिधेया बुद्धिस्तामिमां स्वधर्माचरणाभिमतां शृणु tv imāṃidam(122 verses)accusative feminine singular nounthis (proximal demonstrative) śṛṇuśru(18 verses)present imperative 2nd person singular verbto hear (verbal root)attested in commentariesadvaita। तां च बुद्धिं स्तौति प्ररोचनार्थम् बुद्धया यया योगविषयया युक्तः हे पार्थ कर्मबन्धं कर्मैव धर्माधर्माख्यो बन्धः कर्मबनdvaitaइति तत्राह बुध्यत इतिśuddhādvaita। तुर्भेदार्थकः। यया बुद्ध्या युक्तस्त्वं क्रियमाणकर्मसुबन्धमुभयात्मकं पुण्यपापात्मकं प्रहास्यसि।bhakti। यया बुद्ध्या युक्तः परमेश्वरार्पितकर्मयोगेन शुद्धान्तःकरणः सन् तत्प्रसादप्राप्तापरोक्षज्ञानेन कर्मात्मकं बन्धं प्रकर्षadvaita-bhakti। तुशब्दः पूर्वबुद्धेर्योगविषयत्वव्यतिरेकसूचनार्थः। तथाच शुद्धान्तःकरणंप्रति ज्ञानोपदेशोऽशुद्धान्तःकरणंप्रति कर्मोपदेश इ
buddhyā yukt√yuj(47 verses)nominative masculine singular participle nounto yoke, join, engage in (verbal root)o yayāyad(218 verses)instrumental feminine singular nounwhich, who (relative pronoun) pārthapārtha(42 verses)vocative masculine singular nounson of Pṛthā (Kuntī); epithet of Arjunaattested in commentariesadvaitaकर्मबन्धं कर्मैव धर्माधर्माख्यो बन्धः कर्मबन्धः तं प्रहास्यसि ईश्वरप्रसादनिमित्तज्ञानप्राप्त्यैव इत्यभिप्रायःadvaita-bhaktiकं घातयति हन्ति कम् इत्यनेन विदुषः सर्वकर्मप्रतिक्षेपात् karmakarman(144 verses)compound (compound member)action, deed, the law of actionattested in commentariesviśiṣṭādvaitaबुद्धियोगात् (गीता 2bandhaṃbandha(5 verses)accusative masculine singular nounbinding, bondage (from √bandh) prahāsyasipra-√hā(2 verses)future indicative 2nd person singular verb(pra- + hā: to abandon)attested in commentariesadvaitaईश्वरप्रसादनिमित्तज्ञानप्राप्त्यैव इत्यभिप्रायःviśiṣṭādvaita। कर्मणा बन्धः संसारबन्ध इत्यर्थः। वक्ष्यमाणबुद्धियुक्तस्य कर्मणो माहात्म्यम् आह
spokensingle-voice recital; rendered via IndicF5 conditioned on a Sanskrit reference clip
meaning

That was the sāṃkhya wisdom; now hear the yoga wisdom, Pārtha, armed with which you will break free of the bonds that action creates.

Bhāṣyakāra purports

  • Śaṅkaraadvaita

    What has been declared to you here is the buddhi (discriminative insight) operative in sāṅkhya (the domain of paramārtha-vastu-viveka, discernment of ultimate reality) — that very jñāna (direct knowledge) which removes the root causes of saṃsāra (cycle of conditioned existence): śoka (grief), moha (delusion), and their kin. Now hear this buddhi as it applies to yoga — specifically to karma-yoga (action performed without attachment) as a means of īśvara-ārādhana (worship of the Lord), pursued through niḥsaṅgatā (freedom from clinging) and dvandva-prahāṇa (relinquishment of opposing pairs), and to samādhi-yoga (absorption), both of which are upāyas (means) toward that same paramārtha. Equipped with this yoga-buddhi, O Pārtha, you will utterly shed the karma-bandha (bondage constituted by action classified as dharma and adharma), for that shedding is effected only through jñāna arising by īśvara's grace.

  • Rāmānujaviśiṣṭādvaita

    The buddhi that has just been communicated to you concerning sāṅkhya — the domain whose content is ātma-tattva (the truth of the self), to be grasped by the faculty of discernment (saṅkhyā-buddhi) — extends from 'na tv evāham' (2.12) through 'tasmāt sarvāṇi bhūtāni' (2.30), and that teaching is now complete. What is called 'yoga' here is buddhi-yoga, the intelligent disposition for performing karma as the instrumental means toward mokṣa (liberation), grounded in prior ātma-jñāna (knowledge of the self) — as Kṛṣṇa will shortly affirm: 'dūreṇa hy avaraṃ karma buddhi-yogāt' (2.49), that karma is far inferior to buddhi-yoga. Now hear that buddhi pertaining to yoga, equiped with which you will cast off the saṃsāra-bandha (bondage of conditioned existence) produced by karma, so that every act becomes a step in the ascending ladder of kainkarya (loving service) toward Bhagavān.

  • Madhvadvaita

    Sāṅkhya here means jñāna in the precise sense of śuddha-ātma-tattva-vijñāna (knowledge of the pure nature of the individual self) — as attested by Bhagavān's own statement in Vyāsa-smṛti — and yoga means upāya (instrumental means), as the Bhāgavata establishes in its usage 'yogāḥ prayuktāḥ puṃsāṃ śreyaḥ-prasiddhaye.' Neither sāṅkhya nor yoga in any alternative sense is here intended; the term karma-yoga as a compound, together with the śāstra of Pañcarātra, confirms that these two designate specifically the path of hari-upāsana (worship of Hari) in which the jīva (individual soul), eternally and irreducibly distinct from Brahman, renders all action as dependent service. By the buddhi that enables discernment through language — 'budhyate 'nayā iti buddhiḥ,' she through whom one awakes to what is communicated — you, equipped with yoga, will shed karma-bandha.

  • Vallabhaśuddhādvaita

    Observing that Pārtha is not fully satisfied by the sāṅkhya teaching alone — for his mind is not yet settled (manas-samādhāna, mental composure) — Kṛṣṇa now introduces ātma-yoga to complete the work of removing śoka (grief): the buddhi for sāṅkhya (ātma-anātma-tattva-saṅkhyāna, the enumeration of self and non-self) has been stated, including the intermediate teaching that one must perform svadharma (one's own proper duty). Now hear, distinct from that, the buddhi appropriate to yoga — yoga understood as mano-nirodha (restraint of mind) whose purpose is sāmya-sthiti (equipoise) rooted in īśvara-ālambana (refuge in the Lord), which alone enables all action to float in Kṛṣṇa's līlā-prasāda (the grace of his playful gifting). Armed with this buddhi you will shed the twofold karma-bandha — both puṇya (merit) and pāpa (demerit) — for in Puṣṭi-mārga (the path of grace) even dharma-bondage dissolves in Kṛṣṇa's abundance.

  • Śrīdharabhakti

    Concluding the upadeśa (teaching) of jñāna-yoga just given, Kṛṣṇa now introduces karma-yoga as its sādhana (instrumental means) — for sāṅkhya is that by which vastu-tattva (the truth of reality) is rightly illuminated: saṃyak khyāyate prakāśyate vastu-tattvam anayā iti saṃkhyā — correct knowledge — and the buddhi operative in it has been declared. But if ātma-tattva has not yet become aparokṣa (directly perceived, not merely inferential) for you through that teaching, then hear now, for the sake of antaḥkaraṇa-śuddhi (purification of the inner faculty) that will open the way to aparokṣa: the buddhi proper to karma-yoga, in which all action is offered to Parameśvara (the supreme Lord) and the purified antaḥkaraṇa (inner instrument), cleansed by that very offering, receives the grace that grants direct knowledge — and by that knowledge you will utterly shed karma-bandha.

  • Madhusūdanaadvaita-bhakti

    An objection internal to Arjuna's own reasoning is here resolved: if the jñānin (one who knows) neither acts nor is bound — 'kas taṃ ghātayati hanti kam' (2.19) — then a teaching that simultaneously prescribes both jñāna and karma appears self-contradictory, as irreconcilable as light and darkness; and that objection will become explicit at 3.1. Kṛṣṇa's answer is that the two teachings address two different adhikāra-states (levels of qualification): for the śuddha-antaḥkaraṇa (purified inner faculty) jñāna-upadeśa is directly appropriate; for the aśuddha-antaḥkaraṇa (impure inner faculty) only karma is appropriate — 'karmaṇy evādhikāras te' (3.47). The sāṅkhya-buddhi (2.12–2.30, the Upaniṣadic purusa) has been stated for those fit for śravaṇa (hearing) and vicāra (reflection); now hear the yoga-buddhi, the phalābhisandhi-tyāga-lakṣaṇā buddhi (buddhi characterized by renunciation of attachment to results), which removes karma-bandha understood as āśaya-aśuddhi (impurity of deep motivational disposition) — the very obstruction to jñāna — so that karma itself becomes the outer means that clears the ground for jñāna to arise.

Sūtrakṛt-Gītā · v1.0 · gita.ekrasworks.com