Chapter 16 (Daivāsura-Sampad-Vibhāga-Yoga (The Yoga of Distinction Between Divine and Demonic Endowments)), verse 24
Krishna → Arjuna · meter: anuṣṭubh
तस्माच् छास्त्रं प्रमाणं ते कार्याकार्य-व्यवस्थितौ | ज्ञात्वा शास्त्र-विधानोक्तं कर्म कर्तुम् इहार्हसि
tasmāc chāstraṃ pramāṇaṃ te kāryākārya-vyavasthitau | jñātvā śāstra-vidhānoktaṃ karma kartum ihārhasi
Word-by-word
- tasmāt← tasmātnominative singular masculine noun[advaita]शास्त्रं प्रमाणं ज्ञानसाधनं ते तव कार्याकार्यव्यवस्थितौ कर्तव्याकर्तव्यव्यवस्थायाम्[viśiṣṭādvaita]कार्याकार्यव्यवस्थितौ उपादेयानुपादेयव्यवस्थायां शास्त्रम्[advaita-bhakti]ते तव श्रेयोऽर्थिनः कार्याकार्यव्यवस्थितौ किं कार्यं किमकार्यमिति विषये शास्त्रं वेदतदुपजीविस्मृतिपुराणादिकमेव बोधकं प्र
- śāstram← śāstranominative singular neuter noun[viśiṣṭādvaita]एव तव प्रमाणम्। धर्मशास्त्रेतिहासपुराणाद्युपबृंहिता वेदा यद् एव पुरुषोत्तमाख्यं परं तत्त्वं तत्प्रीणनरूपं तत्प्राप्त्यु
- pramāṇam← pramāṇanominative singular neuter noun[viśiṣṭādvaita]। धर्मशास्त्रेतिहासपुराणाद्युपबृंहिता वेदा यद् एव पुरुषोत्तमाख्यं परं तत्त्वं तत्प्रीणनरूपं तत्प्राप्त्युपायभूतं च कर्म[bhakti]। अतः शास्त्रविधानोक्तं कर्म ज्ञात्वा इह कर्माधिकारे वर्तमानो यथाऽधिकारं कर्म कर्तुमर्हसि।,तन्मूलत्वात्सत्त्वशुद्धिसम्यग
- te← tānominative dual feminine noun[advaita]तव कार्याकार्यव्यवस्थितौ कर्तव्याकर्तव्यव्यवस्थायाम्[viśiṣṭādvaita]-- तस्माच्छास्त्रमिति[bhakti]तव शास्त्रं श्रुतिस्मृतिपुराणादिकमेव प्रमाणम्[advaita-bhakti]तव श्रेयोऽर्थिनः कार्याकार्यव्यवस्थितौ किं कार्यं किमकार्यमिति विषये शास्त्रं वेदतदुपजीविस्मृतिपुराणादिकमेव बोधकं प्रमा
- kārya← kṛvocative singular masculine noun[advaita]ाकार्यव्यवस्थितौ कर्तव्याकर्तव्यव्यवस्थायाम्[viśiṣṭādvaita]ाकार्यव्यवस्थितौ उपादेयानुपादेयव्यवस्थायां शास्त्रम्[bhakti]मिदमकार्यमित्यस्यां व्यवस्थायां ते तव शास्त्रं श्रुतिस्मृतिपुराणादिकमेव प्रमाणम्[advaita-bhakti]ाकार्यव्यवस्थितौ किं कार्यं किमकार्यमिति विषये शास्त्रं वेदतदुपजीविस्मृतिपुराणादिकमेव बोधकं प्रमाणं नान्यत् स्वोत्प्रेक्
- akārya← akāryavocative singular neuter noun
- vyavasthitau← vyavasthānominative dual masculine noun[advaita]कर्तव्याकर्तव्यव्यवस्थायाम्[viśiṣṭādvaita]उपादेयानुपादेयव्यवस्थायां शास्त्रम्[advaita-bhakti]किं कार्यं किमकार्यमिति विषये शास्त्रं वेदतदुपजीविस्मृतिपुराणादिकमेव बोधकं प्रमाणं नान्यत् स्वोत्प्रेक्षाबुद्धवाक्यादीत
- jñātvā← jñānominative singular masculine noun[advaita]बुद्ध्वा शास्त्रविधानोक्तं विधिः विधानं शास्त्रेण विधानं शास्त्रविधानम् कुर्यात्? न कुर्यात् इत्येवंलक्षणम्? तेन उक्तं[viśiṣṭādvaita]यथावद् अन्यूनातिरिक्तं विज्ञाय कर्तुं त्वं अर्हसि तद्[bhakti]इह कर्माधिकारे वर्तमानो यथाऽधिकारं कर्म कर्तुमर्हसि[advaita-bhakti]निषिद्धं वर्जयन् विहितं क्षत्रियस्य युद्धादिकर्म त्वं कर्तुमर्हसि सत्त्वशुद्धिपर्यन्तमित्यर्थः
- śāstra← śāstravocative singular neuter noun[advaita]ं प्रमाणं ज्ञानसाधनं ते तव कार्याकार्यव्यवस्थितौ कर्तव्याकर्तव्यव्यवस्थायाम्[viśiṣṭādvaita]म् एव तव प्रमाणम्। धर्मशास्त्रेतिहासपुराणाद्युपबृंहिता वेदा यद् एव पुरुषोत्तमाख्यं परं तत्त्वं तत्प्रीणनरूपं तत्प्राप्त्[śuddhādvaita]विधानोक्तं स्वधर्मं कर्त्तुमर्हसि[bhakti]ं श्रुतिस्मृतिपुराणादिकमेव प्रमाणम्[advaita-bhakti]ं वेदतदुपजीविस्मृतिपुराणादिकमेव बोधकं प्रमाणं नान्यत् स्वोत्प्रेक्षाबुद्धवाक्यादीत्यभिप्रायः
- vidhāna← vidhāvocative singular masculine noun[advaita]ोक्तं विधिः विधानं शास्त्रेण विधानं शास्त्रविधानम् कुर्यात्? न कुर्यात् इत्येवंलक्षणम्? तेन उक्तं स्व कर्म[viśiṣṭādvaita]ोक्तं तत्त्वं कर्म[śuddhādvaita]ोक्तं स्वधर्मं कर्त्तुमर्हसि[bhakti]ोक्तं कर्म ज्ञात्वा इह कर्माधिकारे वर्तमानो यथाऽधिकारं कर्म कर्तुमर्हसि[advaita-bhakti]ेन कुर्यान्न कुर्यादित्येवंप्रवर्तनानिवर्तनारूपेण वैदिकलिङादिपदेनोक्तं कर्म विहितं प्रतिषिद्धं
- uktam← vacaccusative singular masculine noun
- karma← karmanvocative singular neuter noun[advaita]यत् तत् कर्तुम् इह अर्हसि? इह इति कर्माधिकारभूमिप्रदर्शनार्थम् इति।।इति श्रीमत्परमहंसपरिव्राजकाचार्यस्य श्रीगोविन्दभगवत[viśiṣṭādvaita]अवबोधयन्ति[śuddhādvaita]युद्धाख्यं शास्त्रविधानोक्तं स्वधर्मं कर्त्तुमर्हसि[bhakti]ज्ञात्वा इह कर्माधिकारे वर्तमानो यथाऽधिकारं कर्म कर्तुमर्हसि[advaita-bhakti]ाधिकारभूमौ शास्त्रविधानेन कुर्यान्न कुर्यादित्येवंप्रवर्तनानिवर्तनारूपेण वैदिकलिङादिपदेनोक्तं कर्म विहितं प्रतिषिद्धं
- kartum← kṛnominative singular masculine noun[advaita]इह अर्हसि? इह इति कर्माधिकारभूमिप्रदर्शनार्थम् इति
Intertextual panel
The 8 verses most likely to be intertexts of 16.24, ranked by the Sūtrakṛt substrate's composite score.
Doctrinal projections
How each major school's commentary tradition reads this verse.
Advaita (Śaṅkara, Anandagiri)
Witnesses: shankara_16.24 · anandgiri_16.24
Viśiṣṭādvaita (Rāmānuja, Vedantadeshika)
Witnesses: ramanuja_16.24 · vedantadeshika_16.24
Dvaita (Madhva, Jayatīrtha)
Witnesses: madhva_16.24 · jayatirtha_16.24
Śuddhādvaita (Vallabha)
Witnesses: vallabha_16.24
Bhakti-philological (Śrīdhara)
Witnesses: sridhara_16.24
Advaita-Bhakti synthesis (Madhusūdana)
Witnesses: madhusudan_16.24
Theme-list memberships (2)
Show all theme-lists this verse participates in
- कार्यwith 2.25, 2.28, 3.5, 3.17, 3.19, 4.16, …
- स्थितौwith 1.14, 3.34