Bhagavad Gītā Chapter 16, Verse 23: Krishna to Arjuna — Daivāsura-Sampad-Vibhāga-Yoga
Bhagavad Gītā 16.23
यः शास्त्रविधिमुत्सृज्य वर्तते कामकारतः ।
न स सिद्धिमवाप्नोति न सुखं न परां गतिम् ॥
yaḥ← yad(218 verses)nominative masculine singular nounwhich, who (relative pronoun) śāstra← śāstra(7 verses)compound (compound member)scripture, treatise, authoritative teaching-vidhim← vidhi(5 verses)accusative masculine singular nounrule, injunction, prescribed procedure utsṛjya← utsṛj(2 verses)convto cast off, release (ud- + √sṛj)attested in commentariesadvaitaत्यक्त्वा वर्तते कामकारतः कामप्रयुक्तः सन्, न सः सिद्धिं पुरुषार्थयोग्यताम् अवाप्नोति, नviśiṣṭādvaitaयः कामकारतो वर्तते स्वच्छन्दानुगणमार्गेण वर्तते, न स सिद्धिम् अवाप्नोति, न काम् vartate← √vṛt(12 verses)present indicative 3rd person singular verbto be, exist, occur, turn (verbal root)attested in commentariesadvaitaकामकारतः कामप्रयुक्तः सन्, न सः सिद्धिं पुरुषार्थयोग्यताम् अवाप्नोति, नviśiṣṭādvaitaस्वच्छन्दानुगणमार्गेण वर्तते, न स सिद्धिम् अवाप्नोति, न काम्bhaktiस सिद्धिं तत्त्वज्ञानं न प्राप्नोतिadvaita-bhaktiविहितमपि नाचरति निषिद्धमप्याचरति kāma← kāma(41 verses)compound (compound member)desire, lust, sensual pleasure-kārataḥ← kāra(2 verses)ablative masculine singular noundoer, maker (from √kṛ); '-maker'
na← na(252 verses)not (negation particle) sa← tad(305 verses)nominative masculine singular nounthat (distal demonstrative); also 3rd-person pronoun siddhim← siddhi(14 verses)accusative feminine singular nounperfection, attainment, success; supernatural power (yogic)attested in commentariesviśiṣṭādvaitaअवाप्नोति, न काम् avāpnoti← √avāp(9 verses)present indicative 3rd person singular verbto obtain (ava- + √āp 'reach')attested in commentariesadvaita, न अपि अस्मिन् लोके सुखं न अपि परां प्रकृष्टां गतिं स्वर्गं मोक्षं वा।।viśiṣṭādvaita, न काम् na sukhaṃ← sukha(35 verses)accusative neuter singular nounhappiness, pleasure, ease na← na(252 verses)not (negation particle) parāṃ← para(58 verses)accusative feminine singular nounhighest, supreme, beyond, other gatim← gati(17 verses)accusative feminine singular noungoing, motion, path, destinationattested in commentariesviśiṣṭādvaitaकुतः परां गतिं प्राप्नोति इत्यर्थः
spoken
Whoever discards the rule of scripture and lives by desire alone gains no fulfillment, no happiness, and no highest destination.