Summon
Chapter 18 (Mokṣa-Sannyāsa-Yoga (The Yoga of Liberation by Renunciation)), verse 42
KrishnaArjuna · meter: anuṣṭubh
शमो दमस्तपः शौचं क्षान्तिरार्जवमेव च | ज्ञानं विज्ञानमास्तिक्यं ब्रह्मकर्म स्वभावजम्
śamo damastapaḥ śaucaṃ kṣāntirārjavameva ca | jñānaṃ vijñānamāstikyaṃ brahmakarma svabhāvajam

Word-by-word

  • śamasśamnominative singular masculine noun
  • damasdamnominative singular masculine noun
    [advaita-bhakti]तपः शौचं संतोषो ह्रीः क्षमार्जवम्
  • tapastapnominative plural masculine noun
  • śaśavocative singular masculine noun
    [advaita]मः दमश्च यथाव्याख्यातार्थौ? तपः यथोक्तं शारीरादि? शौचं व्याख्यातम्? क्षान्तिः क्षमा? आर्जवम् ऋजुता
    [viśiṣṭādvaita]मः बाह्येन्द्रियनियमनम्
    [śuddhādvaita]म इत्यादि
    [bhakti]म इति। शमश्चित्तोपरमः? दमो बाह्येन्द्रियोपरमः? तपः पूर्वोक्तं शारीरादि? शौचं बाह्याभ्यन्तरम्? क्षान्तिः क्षमा? आर्जवमवक्
    [advaita-bhakti]म इति। शमोऽन्तःकरणोपरमः। दमो बाह्यकरणोपरमः प्रागुक्तः। तपः शारीरादिदेवद्विजगुरुप्राज्ञेत्यादावुक्तम्। शौचमपि बाह्याभ्यन्
  • aavocative singular masculine noun
    [advaita]न्तःकरणोपशमः शमो दमो बाह्यकरणोपरतिरित्युक्तं स्मारयति -- यथेति
    [viśiṣṭādvaita]न्तःकरणनियमनम्
    [advaita-bhakti]हिंसा गुरुशुश्रूषा तीर्थानुसरणं दया
  • ucamvacaccusative singular masculine noun
  • cacavocative singular masculine noun
    [advaita]यथाव्याख्यातार्थौ? तपः यथोक्तं शारीरादि? शौचं व्याख्यातम्? क्षान्तिः क्षमा? आर्जवम् ऋजुता
    [viśiṣṭādvaita]ं शास्त्रीयकर्मयोग्यता
    [bhakti]ित्तोपरमः? दमो बाह्येन्द्रियोपरमः? तपः पूर्वोक्तं शारीरादि? शौचं बाह्याभ्यन्तरम्? क्षान्तिः क्षमा? आर्जवमवक्रता? ज्ञानं
    [advaita-bhakti]मपि बाह्याभ्यन्तरभेदेन प्रागुक्तम्
  • jñānamjñāaccusative singular masculine noun
    [advaita]? आस्तिक्यम् आस्तिकभावः श्रद्दधानता आगमार्थेषु? ब्रह्मकर्म ब्राह्मणजातेः कर्म स्वभावजम् --
    [viśiṣṭādvaita]। विज्ञानं परतत्त्वगतासाधारणविशेषविषयं ज्ञानम्। आस्तिक्यं वैदिकार्थस्य कृत्स्नस्य सत्यतानिश्चयः प्रकृष्टः? केनापि हेतुना
  • brahmakarmabrahmakarmanvocative singular neuter noun
    [advaita]ब्राह्मणजातेः कर्म स्वभावजम् --
    [advaita-bhakti]ब्राह्मणजातेः कर्म
  • susunominative singular masculine noun
    [viśiṣṭādvaita]देवः परब्रह्मशब्दाभिधेयो निरस्तनिखिलदोषगन्धः स्वाभाविकानवधिकातिशयज्ञानशक्त्याद्यसंख्येयकल्याणगुणगणो निखिलवेदवेदान्तवेद्य
    [advaita-bhakti]शुभेनापि कर्मणा
  • abhauabhilocative singular masculine noun
  • ajamajaccusative singular masculine noun

Intertextual panel

The 8 verses most likely to be intertexts of 18.42, ranked by the Sūtrakṛt substrate's composite score.

Doctrinal projections

How each major school's commentary tradition reads this verse.

Advaita (Śaṅkara, Anandagiri)
Witnesses: shankara_18.42 · anandgiri_18.42
Viśiṣṭādvaita (Rāmānuja, Vedantadeshika)
Witnesses: ramanuja_18.42 · vedantadeshika_18.42
Dvaita (Madhva, Jayatīrtha)
Witnesses: madhva_18.42 · jayatirtha_18.42
Śuddhādvaita (Vallabha)
Witnesses: vallabha_18.42
Bhakti-philological (Śrīdhara)
Witnesses: sridhara_18.42
Advaita-Bhakti synthesis (Madhusūdana)
Witnesses: madhusudan_18.42

Theme-list memberships (3)

Show all theme-lists this verse participates in
  • ज्ञानwith 1.1, 3.1, 3.2, 3.3, 3.26, 3.32, …
  • ब्रह्मwith 1.1, 2.72, 3.14, 3.15, 4.21, 4.24, …
  • विज्ञानwith 1.1, 3.41, 6.8, 7.2, 7.6, 9.1