Bhagavad Gītā Chapter 11, Verse 13: Krishna to ArjunaViśvarūpa-Darśana-Yoga

Bhagavad Gītā 11.13Chapter 11 · Viśvarūpa-Darśana-Yoga · KrishnaArjuna · Pāṇḍava · anuṣṭubh
तत्रैकस्थं जगत् कृत्स्नं प्रविभक्तमनेकधा
अपश्यद् देवदेवस्य शरीरे पाण्डवस् तदा
tatratatra(14 verses)there, in that caseikasthaṃ jagatjagant(18 verses)accusative neuter singular nounthe world, the moving (universe) kṛtsnaṃkṛtsna(12 verses)accusative neuter singular nounwhole, entire, complete pravibhaktampra-√vibhaj(2 verses)accusative neuter singular participle nounto distribute, divide (pra- + vi- + √bhaj)attested in commentariesadvaitaअनेकधा देवपितृमनुष्यादिभेदैः अपश्यत् दृष्टवान् देवदेवस्य हरेः शरीरे पाण्डवः अर्जुनः तदा anekadhāanekadhāin many ways (aneka + -dhā)attested in commentariesadvaitaदेवपितृमनुष्यादिभेदैः अपश्यत् दृष्टवान् देवदेवस्य हरेः शरीरे पाण्डवः अर्जुनः तदाviśiṣṭādvaitaप्रविभक्तं ब्रह्मादिविविधविचित्रदेवतिर्यङ्मनुष्यस्थावरादिभोक्तृवर्गपृथिव्यन्तरिक्षस्वर्गपातालातलवितलसुतलादिभोगस्थानभोग्śuddhādvaitaयोनिबीजाशयेन्द्रियाकृतिभेदेन प्रविभक्तं चेतनाचेतनात्मकं चतुर्दशलोकसहितं सर्वं जगत् देवदेवस्याक्षरैश्वर्यस्य पुरुषोत्तमसbhaktiप्रविभक्तं नानाविभागेनावस्थितं कृत्स्नं जगद्देवदेवस्य शरीरे तदवयवत्वेनैकत्रैव स्थितं तदा पाण्डवोऽर्जुनोऽपश्यत्
apaśpaś(10 verses)impf indicative 3rd person singularto see (verbal root, suppletive of √dṛś)yad devadeva(29 verses)compound (compound member)god, deity, celestial being; the devas-devasyadeva(29 verses)genitive masculine singular noungod, deity, celestial being; the devas śarīreśarīra(12 verses)locative neuter singular nounbodyattested in commentariesadvaitaपाण्डवः अर्जुनः तदाviśiṣṭādvaitaअनेकधा प्रविभक्तं ब्रह्मादिविविधविचित्रदेवतिर्यङ्मनुष्यस्थावरादिभोक्तृवर्गपृथिव्यन्तरिक्षस्वर्गपातालातलवितलसुतलादिभोगस्bhaktiतदवयवत्वेनैकत्रैव स्थितं तदा पाण्डवोऽर्जुनोऽपश्यत्advaita-bhaktiपाण्डवोऽर्जुनस्तदा विश्वरूपाश्चर्यदर्शनदशायाम् pāṇḍavapāṇḍava(11 verses)nominative masculine singular nounson of Pāṇḍu (the five Pāṇḍava brothers)s tadātadā(12 verses)then, at that time
spokensingle-voice recital; rendered via IndicF5 conditioned on a Sanskrit reference clip
meaning

There, within the body of the God of gods, Arjuna saw the whole universe gathered in one place, divided into its countless forms.