Bhagavad Gītā Chapter 11, Verse 13: Krishna to ArjunaViśvarūpa-Darśana-Yoga

Bhagavad Gītā 11.13Chapter 11 · Viśvarūpa-Darśana-Yoga · KrishnaArjuna · Pāṇḍava · anuṣṭubh
तत्रैकस्थं जगत् कृत्स्नं प्रविभक्तमनेकधा
अपश्यद् देवदेवस्य शरीरे पाण्डवस् तदा
tatratatra(14 verses)there, in that caseikasthaṃ jagatjagant(18 verses)accusative neuter singular nounthe world, the moving (universe) kṛtsnaṃkṛtsna(12 verses)accusative neuter singular nounwhole, entire, complete pravibhaktampra-√vibhaj(2 verses)accusative neuter singular participle nounto distribute, divide (pra- + vi- + √bhaj)attested in commentariesadvaitaअनेकधा देवपितृमनुष्यादिभेदैः अपश्यत् दृष्टवान् देवदेवस्य हरेः शरीरे पाण्डवः अर्जुनः तदा anekadhāanekadhāin many ways (aneka + -dhā)attested in commentariesadvaitaदेवपितृमनुष्यादिभेदैः अपश्यत् दृष्टवान् देवदेवस्य हरेः शरीरे पाण्डवः अर्जुनः तदाviśiṣṭādvaitaप्रविभक्तं ब्रह्मादिविविधविचित्रदेवतिर्यङ्मनुष्यस्थावरादिभोक्तृवर्गपृथिव्यन्तरिक्षस्वर्गपातालातलवितलसुतलादिभोगस्थानभोग्śuddhādvaitaयोनिबीजाशयेन्द्रियाकृतिभेदेन प्रविभक्तं चेतनाचेतनात्मकं चतुर्दशलोकसहितं सर्वं जगत् देवदेवस्याक्षरैश्वर्यस्य पुरुषोत्तमसbhaktiप्रविभक्तं नानाविभागेनावस्थितं कृत्स्नं जगद्देवदेवस्य शरीरे तदवयवत्वेनैकत्रैव स्थितं तदा पाण्डवोऽर्जुनोऽपश्यत्
apaśpaś(10 verses)impf indicative 3rd person singularto see (verbal root, suppletive of √dṛś)yad devadeva(29 verses)compound (compound member)god, deity, celestial being; the devas-devasyadeva(29 verses)genitive masculine singular noungod, deity, celestial being; the devas śarīreśarīra(12 verses)locative neuter singular nounbodyattested in commentariesadvaitaपाण्डवः अर्जुनः तदाviśiṣṭādvaitaअनेकधा प्रविभक्तं ब्रह्मादिविविधविचित्रदेवतिर्यङ्मनुष्यस्थावरादिभोक्तृवर्गपृथिव्यन्तरिक्षस्वर्गपातालातलवितलसुतलादिभोगस्bhaktiतदवयवत्वेनैकत्रैव स्थितं तदा पाण्डवोऽर्जुनोऽपश्यत्advaita-bhaktiपाण्डवोऽर्जुनस्तदा विश्वरूपाश्चर्यदर्शनदशायाम् pāṇḍavapāṇḍava(11 verses)nominative masculine singular nounson of Pāṇḍu (the five Pāṇḍava brothers)s tadātadā(12 verses)then, at that time
spokensingle-voice recital; rendered via IndicF5 conditioned on a Sanskrit reference clip
meaning

There, within the body of the God of gods, Arjuna saw the whole universe gathered in one place, divided into its countless forms.

Bhāṣyakāra purports

  • Śaṅkaraadvaita

    In that single cosmic form (viśvarūpa), Arjuna perceived the entire undivided universe (kṛtsnam jagat) — differentiated manifold into gods, ancestors, and humans — resting in one locus within Hari's body. Śaṅkara's gloss is sparse and descriptive: the verse reports phenomenal perception, not ontological affirmation. For Advaita, the vision does not establish the world as ultimately real in Brahman; it discloses that all multiplicity, being superimposition (adhyāsa), appears to subsist in the substratum (āśraya) that is Brahman-as-Kṛṣṇa.

  • Rāmānujaviśiṣṭādvaita

    Arjuna, granted divine sight (divya-cakṣus) by Bhagavān's grace (prasāda), beheld the entire universe — all enjoyers (bhoktṛ-varga: Brahmā down to immovable beings) together with all realms and enjoyable objects (bhoga-sthāna, bhogya, bhogopakāraṇa) — established as a single locus (ekastha) within one region (ekadeśastha) of the Lord's resplendent body. This confirms Gītā 10.42: the entire moving and unmoving world stands pervaded by one quarter (ekāṃśena) of Bhagavān; the universe is a real mode (prakāra) of the divine body (śarīra), not illusion.

  • Madhvadvaita

    *Tatraikasthaṃ jagat kṛtsnaṃ pravibhaktam anekadhā* — the entire universe, differentiated into countless modes, abides in one place: the body of *deva-devasya*, the God of gods. *Pāṇḍavas tadā apaśyat* — Arjuna, the *jīva* (individual self) eternally *paratantra* (dependent, never self-sufficient), beheld this. The *pravibhaktam anekadhā* is not dissolved into a featureless unity; each differentiated thing retains its distinct status, precisely because the *pañca-bheda* (five-fold real distinction: Lord–jīva, Lord–matter, jīva–jīva, jīva–matter, matter–matter) is real and indestructible. What the vision discloses is not merger but *taratamya* (the graded ontological hierarchy) held intact within *Hari*'s *svātantrya* (absolute self-sufficiency). The universe rests in Hari's body as the totality of *paratantra* reals subsisting in and through the one *svatantra* (independently real, self-sufficient) Lord — their support, not their substrate into which they collapse. Arjuna sees the whole, yet remains himself: the *bheda* (real distinction) between the seeing *jīva* and the seen *deva-deva* is not cancelled by the vision but confirmed by it.

    divergence: Where an advaita reading might treat *ekastham* as pointing toward non-dual identity of universe and Brahman, the dvaita siddhānta holds that *ekastha* (abiding in one locus) names Hari's sovereign containment of all *paratantra* reals without collapsing the *pañca-bheda*. The multiplicity (*anekadhā*) is real, not an appearance to be sublated.

  • Vallabhaśuddhādvaita

    Vallabha reads the vision through the lens of Yaśodā's butter-theft episode: just as Yaśodā saw the universe in infant Kṛṣṇa's mouth, Arjuna saw the whole universe — differentiated by womb, seed, mind, senses, and form (yoni-bīja-āśaya-indriya-ākṛti-bheda) — as one locus within the body of Puruṣottama (the Supreme Person). The difference is crucial for Puṣṭi-mārga: Yaśodā's vision was veiled again by Kṛṣṇa's own yogamāyā to deepen her prema, while Arjuna's vision is granted to establish firm āśraya (refuge) and mahātmya-jñāna (knowledge of greatness) — serving the path of regulated devotion (maryādā-puṣṭi), not the path of pure love (śuddha-puṣṭi).

  • Śrīdharabhakti

    Śrīdhara's reading is measured and traditional: the entire universe, established in manifold divisions (nānāvibhāgena avasthitam), was seen by Arjuna as constituting the very limbs (avayava) of the God of gods — hence truly one (ekatra eva sthitam). The marvel is that multiplicity (anekathā pravibhaktam) does not dissolve into featureless unity; the many are literally the body-parts of Deva-deva, making devotional perception the correct epistemological mode for beholding cosmic form.

  • Madhusūdanaadvaita-bhakti

    Madhusūdana frames 11.13 as the experiential fulfillment of Kṛṣṇa's prior command: 'behold now the entire moving and unmoving world gathered here' (11.7). Arjuna had been told; now he has actually perceived (anubhūtavān). The universe, differentiated as gods, ancestors, humans, and so on (devapitṛmanuṣyādi-nānāprakāraiḥ), is revealed as resting in one place within Bhagavān's cosmic body — the moment of āścarya-darśana (wonder-beholding). For Madhusūdana, this vision is legitimate even within Advaita because the bhakta's ecstatic perception of Kṛṣṇa-as-all-universe is itself a form of anubhava (direct experience) that points through form toward the formless Brahman.

Sūtrakṛt-Gītā · v1.0 · gita.ekrasworks.com