Chapter 11 (Viśvarūpa-Darśana-Yoga (The Yoga of the Vision of the Universal Form)), verse 14
Krishna → Arjuna · vocative: Dhanañjaya · meter: other
ततः स विस्मयाविष्टो हृष्ट-रोमा धनंजयः | प्रणम्य शिरसा देवं कृताञ्जलिर् अभाषत
tataḥ sa vismayāviṣṭo hṛṣṭa-romā dhanaṃjayaḥ | praṇamya śirasā devaṃ kṛtāñjalir abhāṣata
Word-by-word
- tatas← tatasnominative singular masculine noun[advaita-bhakti]तद्दर्शनादनन्तरं विस्मयेनाद्भुतदर्शनप्रभवेनालौकिकचित्तचमत्कारविशेषेणाविष्टो व्याप्तः अतएव हृष्टरोमा पुलकितः सन् स प्रख्य
- sa← sanominative singular masculine noun[advaita]ः विस्मयेन आविष्टः विस्मयाविष्टः हृष्टानि रोमाणि यस्य सः अयं हृष्टरोमा[viśiṣṭādvaita]्य कृत्स्नस्य जगतः स्वदेहैकदेशेन आश्रयभूतं कृत्स्नस्य प्रवर्तयितारं[śuddhādvaita]्पष्टमन्यत्[bhakti]्मयेनाविष्टो व्याप्तः सन्हृष्टान्युत्पुलकितानि रोमाणि यस्य स धनंजयो देवं तमेव शिरसा प्रणम्य कृताञ्जलिः संपुटीकृतहस्तो भू[advaita-bhakti]ंचचार? नापि संभ्रमात्कर्तव्यं विसस्मार? नापि तस्माद्देशादपससार? किंत्वतिधीरत्वात्तत्कालोचितमेव व्यवजहार महति चित्तक्षोभे
- vis← vinominative singular masculine noun[advaita]मयेन आविष्टः विस्मयाविष्टः हृष्टानि रोमाणि यस्य सः अयं हृष्टरोमा[viśiṣṭādvaita]मयाविष्टो हृष्टरोमा शिरसा दण्डवत् प्रणम्य कृताञ्जलि अभाषत[bhakti]मयेनाविष्टो व्याप्तः सन्हृष्टान्युत्पुलकितानि रोमाणि यस्य स धनंजयो देवं तमेव शिरसा प्रणम्य कृताञ्जलिः संपुटीकृतहस्तो भूत[advaita-bhakti]मयेनाद्भुतदर्शनप्रभवेनालौकिकचित्तचमत्कारविशेषेणाविष्टो व्याप्तः अतएव हृष्टरोमा पुलकितः सन् स प्रख्यातमहादेवसंग्रामादिप्र
- mayā← māinstrumental singular feminine noun[advaita]विष्टः हृष्टानि रोमाणि यस्य सः अयं हृष्टरोमा[viśiṣṭādvaita]विष्टो हृष्टरोमा शिरसा दण्डवत् प्रणम्य कृताञ्जलि अभाषत[advaita-bhakti]ख्यस्थायिभावस्यार्जुनगतस्यालम्बनविभावेन भगवता विश्वरूपेणोद्दीपनविभावेनासकृत्तद्दर्शनेनानुभावेन सात्त्विकरोमहर्षेण नमस्का
- āviṣṭas← āviśnominative singular masculine noun
- hṛṣṭa← hṛṣvocative singular masculine noun[advaita]ानि रोमाणि यस्य सः अयं हृष्टरोमा[viśiṣṭādvaita]रोमा शिरसा दण्डवत् प्रणम्य कृताञ्जलि अभाषत[bhakti]ान्युत्पुलकितानि रोमाणि यस्य स धनंजयो देवं तमेव शिरसा प्रणम्य कृताञ्जलिः संपुटीकृतहस्तो भूत्वाभाषत उक्तवान्[advaita-bhakti]रोमा पुलकितः सन् स प्रख्यातमहादेवसंग्रामादिप्रभावः धनंजयः युधिष्ठिरराजसूये उत्तरगोग्रहे
- roma← romanvocative singular neuter noun[advaita]ाणि यस्य सः अयं हृष्टरोमा[viśiṣṭādvaita]ा शिरसा दण्डवत् प्रणम्य कृताञ्जलि अभाषत[bhakti]ाणि यस्य स धनंजयो देवं तमेव शिरसा प्रणम्य कृताञ्जलिः संपुटीकृतहस्तो भूत्वाभाषत उक्तवान्[advaita-bhakti]ा पुलकितः सन् स प्रख्यातमहादेवसंग्रामादिप्रभावः धनंजयः युधिष्ठिरराजसूये उत्तरगोग्रहे
- a← avocative singular masculine noun[advaita]यं हृष्टरोमा[viśiṣṭādvaita]भाषत।[śuddhādvaita]भाषत। स्पष्टमन्यत्।[advaita-bhakti]तएव हृष्टरोमा पुलकितः सन् स प्रख्यातमहादेवसंग्रामादिप्रभावः धनंजयः युधिष्ठिरराजसूये उत्तरगोग्रहे
- dhanam← dhananominative singular neuter noun
- jayas← jinominative singular masculine noun
- praṇamya← praṇamnominative singular masculine noun[advaita]प्रकर्षेण नमनं कृत्वा प्रह्वीभूतः सन् शिरसा देवं विश्वरूपधरं कृताञ्जलिः नमस्कारार्थं संपुटीकृतहस्तः सन् अभाषत उक्तवान्[viśiṣṭādvaita]कृताञ्जलि अभाषत[bhakti]कृताञ्जलिः संपुटीकृतहस्तो भूत्वाभाषत उक्तवान्[advaita-bhakti]प्रकर्षेण भक्तिश्रद्धातिशयेन नत्वा नमस्कृत्य कृताञ्जलिः संपुटीकृतहस्तयुगः,सन्नभाषतोक्तवान्
- śirasā← śirasinstrumental singular neuter noun[advaita]देवं विश्वरूपधरं कृताञ्जलिः नमस्कारार्थं संपुटीकृतहस्तः सन् अभाषत उक्तवान्[viśiṣṭādvaita]दण्डवत् प्रणम्य कृताञ्जलि अभाषत[bhakti]प्रणम्य कृताञ्जलिः संपुटीकृतहस्तो भूत्वाभाषत उक्तवान्[advaita-bhakti]भूमिलग्नेन प्रणम्य प्रकर्षेण भक्तिश्रद्धातिशयेन नत्वा नमस्कृत्य कृताञ्जलिः संपुटीकृतहस्तयुगः,सन्नभाषतोक्तवान्
- devam← devaaccusative singular masculine noun
- kṛta← kṛvocative singular masculine noun[advaita]्वा प्रह्वीभूतः सन् शिरसा देवं विश्वरूपधरं कृताञ्जलिः नमस्कारार्थं संपुटीकृतहस्तः सन् अभाषत उक्तवान्[viśiṣṭādvaita]्स्नस्य जगतः स्वदेहैकदेशेन आश्रयभूतं कृत्स्नस्य प्रवर्तयितारं[bhakti]वानित्यत आह -- तत इति[advaita-bhakti]्य कृताञ्जलिः संपुटीकृतहस्तयुगः,सन्नभाषतोक्तवान्
- añjalis← añjalinominative singular masculine noun
- abhāṣata← bhāṣ3rd person singular imperfect active verb[advaita]उक्तवान्[śuddhādvaita]। स्पष्टमन्यत्।
Intertextual panel
The 8 verses most likely to be intertexts of 11.14, ranked by the Sūtrakṛt substrate's composite score.
Doctrinal projections
How each major school's commentary tradition reads this verse.
Advaita (Śaṅkara, Anandagiri)
Witnesses: shankara_11.14 · anandgiri_11.14
Viśiṣṭādvaita (Rāmānuja, Vedantadeshika)
Witnesses: ramanuja_11.14 · vedantadeshika_11.14
Dvaita (Madhva, Jayatīrtha)
Witnesses: madhva_11.14 · jayatirtha_11.14
Śuddhādvaita (Vallabha)
Witnesses: vallabha_11.14
Bhakti-philological (Śrīdhara)
Witnesses: sridhara_11.14
Advaita-Bhakti synthesis (Madhusūdana)
Witnesses: madhusudan_11.14