Bhagavad Gītā Chapter 12, Verse 6: Krishna to ArjunaBhakti-Yoga

Bhagavad Gītā 12.6Chapter 12 · Bhakti-Yoga · KrishnaArjuna · anuṣṭubh
ये तु सर्वाणि कर्माणि मयि संन्यस्य मत्पराः
अनन्येनैव योगेन मां ध्यायन्त उपासते
yeyad(218 verses)nominative masculine plural nounwhich, who (relative pronoun) tutu(67 verses)but, on the other hand (particle) sarvāṇisarva(138 verses)accusative neuter plural nounall, entireattested in commentariesadvaitaकर्माणि मयि ईश्वरे संन्यस्य मत्पराः अहं परः येषां ते मत्पराः सन्तः अनन्येनैव अविद्यमानम् अन्यत् आलम्बनं विश्वरूपं देवम्viśiṣṭādvaitaसकारणानि सोद्देश्यानि अध्यात्मचेतसा मयि संन्यस्य, मत्पराः मदेकप्राप्याः, अनन्येनśuddhādvaitaकर्माणि सन्त्यज्य बहिरन्तश्च त्यक्त्वा सद्व्रजप्रिया यच्छब्दवाच्यास्तु मत्पराः अनन्येनैव सर्वनिरपेक्षेणैव योगेन अनुवृत्bhaktiकर्माणि संन्यस्य समर्प्य मत्परा भूत्वा मां ध्यायन्त अनन्येन न विद्यतेऽन्यो भजनीयो यस्मिंस्तेनैवadvaita-bhaktiकर्माणि मयि सगुणे वासुदेवे संन्यस्य समर्प्य मत्परा अहं भगवान् वासुदेव karmāṇikarman(144 verses)accusative neuter plural nounaction, deed, the law of actionattested in commentariesadvaitaमयि ईश्वरे संन्यस्य मत्पराः अहं परः येषां ते मत्पराः सन्तः अनन्येनैव अविद्यमानम् अन्यत् आलम्बनं विश्वरूपं देवम् आत्मानंviśiṣṭādvaita, वैदिकानिśuddhādvaitaसन्त्यज्य बहिरन्तश्च त्यक्त्वा सद्व्रजप्रिया यच्छब्दवाच्यास्तु मत्पराः अनन्येनैव सर्वनिरपेक्षेणैव योगेन अनुवृत्तिमात्रसbhaktiसंन्यस्य समर्प्य मत्परा भूत्वा मां ध्यायन्त अनन्येन न विद्यतेऽन्यो भजनीयो यस्मिंस्तेनैवadvaita-bhaktiमयि सगुणे वासुदेवे संन्यस्य समर्प्य मत्परा अहं भगवान् वासुदेव mayimad(383 verses)locative singular nounI, me (1st person pronoun stem); also: to rejoice (verbal root) saṃnyasyasaṃnyas(4 verses)convto renounce, cast down (sam- + ni- + √as 'throw')attested in commentariesadvaitaमत्पराः अहं परः येषां ते मत्पराः सन्तः अनन्येनैव अविद्यमानम् अन्यत् आलम्बनं विश्वरूपं देवम् आत्मानं मुक्त्वा यस्य सः अनviśiṣṭādvaita, मत्पराः मदेकप्राप्याः, अनन्येनbhaktiसमर्प्य मत्परा भूत्वा मां ध्यायन्त अनन्येन न विद्यतेऽन्यो भजनीयो यस्मिंस्तेनैवadvaita-bhaktiसमर्प्य मत्परा अहं भगवान् वासुदेव mat-parāḥpara(58 verses)nominative masculine plural nounhighest, supreme, beyond, other
ananyenaananya(4 verses)instrumental masculine singular noun(an- + anya: other)attested in commentariesviśiṣṭādvaitaएव योगेन मां ध्यायन्तः उपासते, ध्यानार्चनप्रणामस्तुतिकीर्तनादीनि स्वयम्bhaktiन विद्यतेऽन्यो भजनीयो यस्मिंस्तेनैवiva yogenayoga(73 verses)instrumental masculine singular nounyoga; union, discipline, applicationattested in commentariesadvaitaसमाधिना मां ध्यायन्तः चिन्तयन्तः उपासतेviśiṣṭādvaitaमां ध्यायन्तः उपासते, ध्यानार्चनप्रणामस्तुतिकीर्तनादीनि स्वयम्dvaitaइत्यादिनाविनाऽव्यक्तोपासनम् इत्येतत्प्रतीयतेśuddhādvaitaअनुवृत्तिमात्रसम्बन्धेनैव मां परमात्मप्रियं चिन्तयन्तो मत्समीप आसतेadvaita-bhaktiन विद्यते मां भगवन्तं मुक्त्वाऽन्यदालम्बनं यस्य तादृशेनैव योगेन समाधिना एकान्तभक्तियोगापरनाम्ना मां भगवन्तं वासुदेवं सक māṃ dhyāyanta√dhyā(3 verses)nominative masculine plural present participle verbto meditate, contemplate (verbal root) upāsate√upās(5 verses)present indicative 3rd person plural verbto attend upon, worship (upa- + √ās)attested in commentariesadvaita।।तेषां किम् --,viśiṣṭādvaita, ध्यानार्चनप्रणामस्तुतिकीर्तनादीनि स्वयम्dvaitaये पुरुषं वासुदेवमव्यक्तादेरीप्सितं किन्नु तेषाम् इतिśuddhādvaitaध्यानार्चनसेवनप्रणामश्रुतिकीर्तनादीनि स्वयमेवात्यन्तप्रियाणि प्राप्य सरूपाणि कुर्वन्तो,मामुपासत इत्यर्थःadvaita-bhaktiसमानाकारमविच्छिन्नं चित्तवृत्तिप्रवाहं संतन्वते समीपवर्तितया आसते तिष्ठन्ति वा तेषां मय्याववेशितचेतसां मयि यथोक्ते आवेश
spokensingle-voice recital; rendered via IndicF5 conditioned on a Sanskrit reference clip
meaning

Those who surrender all their actions to Me, hold Me as their sole aim, and worship Me through undivided devotion meditate on Me with nothing else as their support.

Bhāṣyakāra purports

  • Śaṅkaraadvaita

    Those who renounce (sannyasya) all actions into Me, the Ishvara (lord), holding Me as supreme (mat-para), meditate on Me through yoga (samadhi) that has no other support (ananya) — releasing every other basis of the mind, they fix awareness on Me as the universal form (vishvarupa). Shankara's commentary reads 'ananya' as: the one whose yoga has no other prop whatsoever besides Me. This verse, for Shankara, describes the nirguna-qualified upasaka who, having relinquished all karmic and cognitive supports, rests in undivided contemplation — a threshold state preparatory to the dawn of jnana.

    divergence: Advaita does not read 'mam' as personal Bhagavan but as Ishvara-as-Brahman-approximate; true fruit is jnana, not bhakti.

  • Rāmānujaviśiṣṭādvaita

    Those who surrender (sannyasya) all actions — worldly acts of sustenance, Vedic rites of yajna, dana, homa, tapas — entirely to Me with a mind wholly turned toward the self (adhyatma-cetasa), holding Me as the sole goal (mat-para, 'mad-eka-prapyah'), and worship Me through exclusive yoga (ananya-yoga): they perform dhyana, arcana, pranama, stuti, kirtana as acts that are themselves supremely dear and equal in quality to reaching Me. Ramanuja reads this as full kainkarya (service-devotion) where the very acts of worship are already a form of attaining.

    divergence: Vishishtadvaita reads ananya-yoga as the full five-fold devotional practice, not mere samadhi; the jiva retains distinct identity in loving service.

  • Madhvadvaita

    Those devotees (bhaktas) who worship the Person (Purusha) Vasudeva with exclusive devotion (ananya-devata) — surrendering all karmas to Him as the eternally distinct, supremely independent Hari — find that no distress (klesha) comes near them. Madhva cites Saukarayana-shruti: 'What is there lacking for those who worship the Purusha Vasudeva?' and the Mokshadharma: 'I alone am their goal; they are the highest among ekantin devotees.' The jiva is eternally other than the Lord; the surrender here is real surrender by a real distinct being, not a provisional step toward non-difference.

    divergence: Dvaita uniquely emphasizes eternal jiva-Brahman distinction: ananya-yoga means 'no other deity', not 'no other support for the mind'; klesha-freedom is the promised fruit.

  • Vallabhaśuddhādvaita

    Those who, surrendering (sannyasya) all actions — worldly and Vedic alike — unto Me their Master (svamin) and Served (sevya), holding Me as supreme, worship Me through the single ekanta-bhakti-yoga described above: they perform dhyana, arcana, sevana, pranama, shravana, kirtana in forms that are themselves supremely dear and identical in nature to reaching Me. Vallabha's reading adds a second interpretation: the Vraja-priya devotees (the gopis, indicated by 'yat' in the verse) who, while Me their Paramatman is ever-dear, renounce all external and internal karma and rest near Me (mat-samipa asate) by the yoga of pure anuvrtti (unbroken remembrance-relation) alone — without any condition or expectation.

    divergence: Shuddhadvaita's distinctiveness: the Vraja-priya path (gopis) transcends even the standard ekanta-bhakti; it is seva through pure anuvrtti, not meditative yoga.

  • Śrīdharabhakti

    For Sridhara Svami, this verse declares that the devotees (mad-bhaktas) attain success (siddhi) effortlessly (anayasatah) through My grace (mat-prasada). Those who surrender (samarpya) all karmas to Me the Supreme Lord (parameshvara), becoming mat-para (devoted to Me), and meditate on Me through ekanta-bhakti-yoga — yoga in which there is no other object of worship (na vidyate anyah bhajaniyah yasmin) — such is their upasana. The grace-structure is primary: it is not the intensity of the devotee's effort but the Lord's prasada that makes the path easy.

    divergence: Sridhara centers grace (prasada) as the operative cause; bhakti is the path, prasada is the mechanism, anayasa (effortlessness) is the sign.

  • Madhusūdanaadvaita-bhakti

    Madhusudana Sarasvati addresses a prior objection: if the fruit of saguna-upasana (Brahmaloka, then kaivalya later) ultimately equals the fruit of nirguna-jnana, why prefer the harder path? His answer: saguna-bhaktas, with all obstacles removed by the Lord's prasada, attain tattva-jnana through a Vedanta-vakya that arises spontaneously (svayam avirbhuta) — without the labor of shravana-manana-nididhyasana. After enjoying Brahmaloka, they behold the Purusha who dwells in the cave of the heart (purisha-yam purusham iksate — shruti), the non-dual Paramatman beyond even Hiranyagarbha, and are liberated. Those who surrender all karmas to Me the saguna Vasudeva and meditate with ekanta-bhakti-yoga — contemplating His two-armed or four-armed form, His flute filling the world with seven notes, His lotus hands holding conch and disc, or His Narasimha form, His Rama form — such deep absorption (aveshita-cetah) causes Me the Bhagavan to lift them swiftly from the ocean of samsara.

    divergence: Advaita-bhakti synthesis: saguna-bhakti becomes the grace-vehicle for nirguna-jnana; the devotee need not choose — prasada bridges the two.

Sūtrakṛt-Gītā · v1.0 · gita.ekrasworks.com