Bhagavad Gītā Chapter 12, Verse 20: Krishna to ArjunaBhakti-Yoga

Bhagavad Gītā 12.20Chapter 12 · Bhakti-Yoga · KrishnaArjuna · anuṣṭubh
ये तु धर्म्यामृतमिदं यथोक्तं पर्युपासते
श्रद्दधाना मत्परमा भक्तास् ते ऽतीव मे प्रियाः
yeyad(218 verses)nominative masculine plural nounwhich, who (relative pronoun) tutu(67 verses)but, on the other hand (particle) dharmydharmya(5 verses)compound (compound member)in accordance with dharma; righteousāmṛtam idaṃidam(122 verses)accusative neuter singular nounthis (proximal demonstrative) yathyathā(21 verses)as, in the manner thatoktaṃ paryupāsate√paryupās(5 verses)present indicative 3rd person plural verbto attend upon, worship (pari- + upa- + √ās 'sit')attested in commentariesadvaitaअनुतिष्ठन्ति श्रद्दधानाः सन्तः मत्परमाः यथोक्तः अहं अक्षरात्मा परमः निरतिशया गतिः येषां ते मत्परमाः, मद्भक्ताः
śraddadhānāśrad-√dhānominative masculine plural present participle verbfaith, trust, conviction mat-paramāparama(22 verses)nominative masculine plural nounhighest, supreme bhaktābhakta(15 verses)nominative masculine plural noundevotee; one who is devoteds tetad(305 verses)nominative masculine plural nounthat (distal demonstrative); also 3rd-person pronoun 'tīva memad(383 verses)genitive singular nounI, me (1st person pronoun stem); also: to rejoice (verbal root) priyāḥpriya(20 verses)nominative masculine plural noundear, belovedattested in commentariesadvaita। प्रियो हि ज्ञानिनोऽत्यर्थम् इति यत् सूचितं तत् व्याख्याय इह उपसंहृतम् भक्तास्तेऽतीव मे प्रियाः इति। यस्मात् धर्म्यामृतviśiṣṭādvaitaइत्युच्यतेadvaita-bhakti।प्रियो हि ज्ञानिनोऽत्यर्थमहं स च मम प्रियः इति पूर्वसूचितस्यायमुपसंहारः। यस्माद्धर्म्यामृतमिदं श्रद्धयानुतिष्ठन्भगवतो व
spokensingle-voice recital; rendered via IndicF5 conditioned on a Sanskrit reference clip
meaning

Those who follow this path of devoted living, exactly as taught, keeping you as their highest aim, are dearest to you of all.

Bhāṣyakāra purports

  • Śaṅkaraadvaita

    Those sannyasins (renunciants) who uphold this dharmic nectar — the virtuous conduct described from 'adveshtaa sarva-bhutanam' onward — are those for whom I, the imperishable Self (akshara-atman), am the supreme unsurpassable goal (mat-paramah). Shankara reads mat-paramah as one whose highest destination is the akshara-brahman, and bhakti here as the highest-order knowledge-devotion (paramartha-jnana-lakshanaa bhakti), not emotional piety. They are supremely dear to me because this dharmic-nectar, faithfully practiced by the mumukshu (liberation-seeker), leads to Vishnu's supreme abode — the verse is the upasanhaara (summation) of the chapter's entire teaching.

  • Rāmānujaviśiṣṭādvaita

    Those devotees who practice bhakti-yoga exactly as enjoined — 'mayyaveshya mano ye mam' (BG 12.2) onward — are upasating (worshipping) what is simultaneously dharmya (the path of dharma) and amrita (the nectar that is the goal). For Ramanuja, bhakti-yoga is both the means (prapaka) and the fruit (prapya) — the lover and the beloved collapse into one loving service. Such devotees are supremely dear to the Lord because their entire being is directed toward His enjoyment of their surrender.

  • Madhvadvaita

    Madhva opens with a technical gloss: dharma here means Vishnu Himself (dharmo Vishnus tat-vishayam dharmyam), so dharma-amrita means 'that which has Vishnu as its content and destroys samsara (mrityu-adi-samsara-nashakam).' Shraddha is defined etymologically as 'aastikyam' — positive certitude in Hari's supremacy, not merely trust. The jiva, eternally distinct from Hari, can only approach Him through this certitude-soaked worship; there is no merger, only increasing intimacy. Those who thus worship are supremely dear.

  • Vallabhaśuddhādvaita

    Vallabha distinguishes two tracks in the chapter: the maryada path (rule-bound practice, akshara-upasana) and the pushti path (grace-flooded devotion). This closing verse, for him, affirms that the daiva-jivas — those souls whom Krishna has chosen through His own grace-impulse (pushti) — who serve this seva-dharma (service-religion that is nectar) exactly as enjoined are supremely dear. The verse seals the point that pushti-bhakti is sorrow-free (sukham) while the impersonal maryada path involves hardship (duhkham maryada-api hi). Their shelter is Krishna alone (madaashrayaah).

  • Śrīdharabhakti

    Shridhara reads the verse as the concluding summing-up (upasamhaara) of the entire catalogue of dharmas enumerated since BG 12.13. The compound dharmya-amrita is glossed two ways: (1) dharma that is itself amrita because it is the means to immortality (amritatva-sadhanatva), and (2) some manuscripts read 'dharmam amritam' separately. Those who practice this entire prescribed dharma with shraddha and with the conviction that Krishna is their highest goal (mat-paramah) are most dear. The voice is measured and philological — no school-collapse, close attention to textual variants.

  • Madhusūdanaadvaita-bhakti

    Madhusudana provides the richest synthesis: the qualities listed from 'adveshtaa sarva-bhutanam' are not separately cultivated virtues but the spontaneous natural marks (svabhava-siddha lakshana) of one whose self-knowledge has already arisen — as his Vartika states, 'utpanna-atma-avabodhasya adveshtritvadayo gunah ayatnatah bhavantyeva na tu sadhana-rupinah.' Nevertheless, for the mumukshu who has not yet attained full jnana, these same qualities function as deliberate sadhana (prayatnena sampaaditam). Mat-paramah is glossed as 'the Supreme is Bhagavan Vasudeva, the akshara-atman, Brahman without limiting adjuncts (nirupadhika-brahma).' The devotees who practice this dharmic-nectar with shraddha, taking Brahman-as-Vasudeva as their supreme, are most dear — the verse is the upasanhaara of the middle hexad (madhyama-shatka) of the Gita.

Sūtrakṛt-Gītā · v1.0 · gita.ekrasworks.com