Bhagavad Gītā Chapter 6, Verse 42: Krishna to ArjunaDhyāna-Yoga

Bhagavad Gītā 6.42Chapter 6 · Dhyāna-Yoga · KrishnaArjuna · anuṣṭubh
अथ वा योगिनामेव कुले भवति धीमताम्
एतद् धि दुर्लभतरं लोके जन्म यदीदृशम्
athaatha(12 verses)now, then (auspicious opening particle) (25 verses)or; either-or; (also: alternative) yogināmyogin(28 verses)genitive masculine plural nounyogi (yoga + -in 'possessor of') evaeva(174 verses)indeed, truly, only (emphatic particle) kulekula(12 verses)locative neuter singular nounfamily, lineage, clanattested in commentariesadvaitaभवति जायते धीमतां बुद्धिमताम्viśiṣṭādvaitaभवति।तद् एतद् उभयविधं योगयोग्यानां योगिनां च कुले जन्म लोके प्राकृतानां दुर्लभतरम् एतत् तु योगमाहात्म्यकृतम्।śuddhādvaitaभवति। किम्भूतानां योगबुद्धिमतां यदीदृशं जन्म तदेतल्लोके दुर्लभतरम्। अत्र च पूर्वंशुचीनां श्रीमतां गेहे योगभ्रष्टोऽभिजायbhaktiजायते नतु पूर्वोक्तानामनारूढयोगानां कुले जायते एतज्जन्म स्तौतिadvaita-bhaktiभवति धीमतां ब्रह्मविद्यावताम् bhavati√bhū(51 verses)present indicative 3rd person singular verbto be, become; the earth (verbal root / noun)attested in commentariesadvaitaजायते धीमतां बुद्धिमताम्viśiṣṭādvaita।तद् एतद् उभयविधं योगयोग्यानां योगिनां च कुले जन्म लोके प्राकृतानां दुर्लभतरम् एतत् तु योगमाहात्म्यकृतम्।śuddhādvaita। किम्भूतानां योगबुद्धिमतां यदीदृशं जन्म तदेतल्लोके दुर्लभतरम्। अत्र च पूर्वंशुचीनां श्रीमतां गेहे योगभ्रष्टोऽभिजायते 6।advaita-bhaktiधीमतां ब्रह्मविद्यावताम् dhīmatāmdhīmat(2 verses)genitive masculine plural nounwise, intelligent (dhī + -mat)
etad dhihi(70 verses)for, indeed, because (particle) durlabhataraṃdurlabhataranominative neuter singular nounharder to obtain (compar. of durlabha) lokeloka(49 verses)locative masculine singular nounworld, realm; peopleattested in commentariesadvaitaजन्म यत् ईदृशं यथोक्तविशेषणे कुले।।यस्मात्viśiṣṭādvaitaप्राकृतानां दुर्लभतरम् एतत् तु योगमाहात्म्यकृतम्bhaktiदुर्लभतरम् मोक्षहेतुत्वात्advaita-bhaktiयदीदृशं लोके सर्वप्रमादकारणशून्यं जन्मेति द्वितीयः स्तूयते janmajanman(18 verses)nominative neuter singular nounbirth, originattested in commentariesadvaitaयत् दरिद्राणां योगिनां कुले दुर्लभतरं दुःखलभ्यतरं पूर्वमपेक्ष्य लोके जन्मviśiṣṭādvaitaलोके प्राकृतानां दुर्लभतरम् एतत् तु योगमाहात्म्यकृतम्śuddhādvaitaपुनः साधनार्थं संस्कारतो योगिनामेव कुले भवतिadvaita-bhaktiएतद्धि प्रसिद्धं शुकादिवद्दुर्लभतरं दुर्लभं लोके यदीदृशं लोके सर्वप्रमादकारणशून्यं जन्मेति द्वितीयः स्तूयते yad īdṛśamīdṛśa(2 verses)nominative neuter singular nounsuch, of this kind
spokensingle-voice recital; rendered via IndicF5 conditioned on a Sanskrit reference clip
meaning

Or else the fallen yogi is born into a family of wise yogis themselves, and that birth, rarer than any other in this world, carries the practice forward from where it left off.

Bhāṣyakāra purports

  • Śaṅkaraadvaita

    The yogi who fell from practice while still advancing takes birth instead in the family of wise, discerning yogis — not the wealthy, but the poor householders whose minds are already turned toward the absolute. Śaṅkara reads 'dhīmatām' (of the discerning) as pointing to those already steeped in buddhi-oriented discipline, making the new birth an immediate insertion into a jñāna-conducive environment. Such a birth is rarer still than the previous one, because it cuts directly to the path without the detour through royal comfort.

    divergence: Śaṅkara: 'yoginām eva daridra-brāhmaṇānāṃ kule bhavati dhīmatāṃ buddhimatām' — birth is in the household of poor but discerning yogis, not affluent householders; the qualifier 'dhīmatām' (possessing buddhi) signals jñāna-lineage.

  • Rāmānujaviśiṣṭādvaita

    The yogi whose practice ripened but was interrupted is born into the home of those who themselves practice yoga and who teach it — he enters a community of living sādhanā, not merely of intellectual heritage. Rāmānuja's 'yogopadeṣṭṛṇām kule' (in the family of yoga-instructors themselves) makes this more than genealogical fortune: the new birth embeds the soul in an active relational practice of kainkarya. That both paths — birth among the wealthy-pure and birth among the yogin-wise — are rare shows the grace underlying any yoga-proximate birth.

    divergence: Rāmānuja: 'yoginaṃ dhīmatāṃ yogaṃ kurvataṃ svayam eva yogopadeṣṭṛṇāṃ kule bhavati' — born in the family of those who themselves practice and teach yoga; rarity applies to both birth-types.

  • Madhvadvaita

    Or instead, the *yogi* (one engaged in meditative practice) is born into the family of wise *yogins* — *yoginām eva kule bhavati dhīmatām*. Such a birth is *durlabhataram* (rarer still) in this world than even a royal birth. Hari alone, as the *svatantra* (independently real, self-sufficient) Lord who is the sole efficient cause of all *sādhanā* (spiritual practice), arranges the *paratantra* *jīva*'s (eternally dependent individual self's) return to precisely the lineage where accumulated *bhakti* (devotion) can resume and ripen. The *dhīmatām* — the wise ones — are not merely learned but are graded within *taratamya* (graded ontological hierarchy); birth among them is itself a fruit of Hari's sovereign dispensation, not the jīva's own autonomous achievement. The *pañca-bheda* (five-fold real distinction: Lord–jīva, Lord–matter, jīva–jīva, jīva–matter, matter–matter) remains intact across births: the jīva does not dissolve into the yogic family but arrives as a genuinely distinct dependent self, carrying forward the momentum of prior worship under Hari's direction.

    divergence: No Madhva or Jayatīrtha bhāṣya exists for this verse; the reading voices Dvaita siddhānta directly from the mūla, grounding *durlabhataraṃ janma* in Hari's sovereign grace and *taratamya* rather than in any notion of jīva self-determination.

  • Vallabhaśuddhādvaita

    The soul whose sādhanā was interrupted is drawn by its saṃskāras (residual impressions) back into the womb of yogins — not by merit-calculation but by the pull of Kṛṣṇa's own līlā, which places the incomplete sādhaka precisely where continuation is possible. Vallabha explicitly invokes the example of Jaḍa-Bharata reborn as a brahmin son of Brahmā, who attained yoga-siddhi without renewed effort because his prior saṃskāras were sufficient — some devotees need further practice, others are carried across by grace alone. Either way, such a birth is the rarest of all, because Puṣṭi-prasāda (grace-nourishment) has already quietly arranged it.

    divergence: Vallabha: 'ārabdha-cyutasya janma punaḥ sādhanārthaṃ saṃskārataḥ yoginām eva kule bhavati' and 'jaḍabharatasya brahma-sutasyeva yoga-siddhyā kṛtārthatvaṃ' — the Jaḍa-Bharata parallel shows grace-completion as the higher alternative.

  • Śrīdharabhakti

    Śrīdhara distinguishes two scenarios: the yogi who slipped after brief practice is covered by 6.41; here in 6.42, the one who practiced for long and still fell takes a harder-won but more direct birth — in the family of jñānins and yoga-niṣṭhas (those firmly established in yoga). The emphasis on 'dhīmatām jñāninām' signals that this lineage is not merely pious but epistemically equipped, making the new life a mokṣa-instrument almost from the start. The verse's closing praise — 'this birth is rarer still because it leads to liberation' — is itself the doctrine: proximity to liberation is the measure of birth's rarity.

    divergence: Śrīdhara: 'cira-abhyasta-yoga-bhraṃśe tu pakṣāntaram' — for one who practiced long, this is the alternative case; 'yoga-niṣṭhānāṃ dhīmatāṃ jñāninām eva kule jāyate' and 'durlabhataram mokṣa-hetutv āt.'

  • Madhusūdanaadvaita-bhakti

    The sādhaka with greater śraddhā (faith) and vairāgya (dispassion) — who has no residual bhoga-vāsanā (desire for enjoyment) — bypasses even the heavenly lokas and takes birth directly in the family of poor brāhmaṇas who are brahma-vidyā-vataḥ (holders of brahma-knowledge), not in the royal family. Madhusūdana praises this second path as rarer than the first: the brāhmaṇa-yogin birth is 'sarva-pramāda-kāraṇa-śūnya' (free from all causes of heedlessness), and such a soul is immediately fit for sarva-karma-saṃnyāsa (complete renunciation of all action). The synthesis shows: bhakti-driven vairāgya produces the purest possible bhava-janma (birth-for-liberation), where Kṛṣṇa-devotion and non-dual wisdom arrive together.

    divergence: Madhusūdana: 'śraddhā-vairāgya-ādi-kalyāṇa-guṇa-ādhikye bhoga-vāsanā-virahāt … yoginām eva daridra-brāhmaṇānāṃ … dhīmatāṃ brahma-vidyā-vatām kule bhavati' and 'sarva-pramāda-kāraṇa-śūnyaṃ janma … sarva-karma-saṃnyāsa-arhatv āt.'

Sūtrakṛt-Gītā · v1.0 · gita.ekrasworks.com