Bhagavad Gītā Chapter 15, Verse 19: Krishna to Arjuna — Puruṣottama-Yoga
Bhagavad Gītā 15.19
यो मामेवमसंमूढो जानाति पुरुषोत्तमम् ।
स सर्वविद् भजति मां सर्वभावेन भारत ॥
yo mām← mad(383 verses)accusative singular nounI, me (1st person pronoun stem); also: to rejoice (verbal root) evam← evam(28 verses)thus, in this way asaṃ← asaṃmūḍha(3 verses)nominative masculine singular nounundeluded (a- + sam- + mūḍha, from √muh)mūḍho jānāti← jñā(22 verses)present indicative 3rd person singular verbto know (verbal root)attested in commentariesadvaitaअयम् अहम् अस्मि इति पुरुषोत्तमं सः सर्ववित् सर्वात्मना सर्वं वेत्तीति सर्वज्ञः सर्वभूतस्थं भजति मां सर्वभावेन सर्वात्मतviśiṣṭādvaita, क्षराक्षरपुरुषाभ्याम् अव्ययस्वभावतया व्यापनभरणैश्वर्यादियोगेनśuddhādvaitaस सर्ववित् एकविज्ञानेन सर्वविज्ञानात्सर्वात्मभावेन मां भजति सेवत इति मार्गान्तराद्वैलक्षण्यं दर्शितम्bhaktiस सर्वभावेन सर्वप्रकारेण मामेव भजति ततः सर्ववित् सर्वज्ञो भवति puruṣottamam← puruṣottama(5 verses)accusative masculine singular nounthe Supreme Person (puruṣa + uttama 'highest')
sa← tad(305 verses)nominative masculine singular nounthat (distal demonstrative); also 3rd-person pronoun sarva← sarva(138 verses)compound (compound member)all, entire-vid← vid(21 verses)nominative masculine singular nounto know; to find (verbal root) bhajati← √bhaj(12 verses)present indicative 3rd person singular verbto share, partake of, worship, love (verbal root)attested in commentariesadvaitaमां सर्वभावेन सर्वात्मतयाviśiṣṭādvaitaमां सर्वभावेन येśuddhādvaitaसेवत इति मार्गान्तराद्वैलक्षण्यं दर्शितम्bhaktiततः सर्ववित् सर्वज्ञो भवतिadvaita-bhaktiसेवते सर्ववित् मां सर्वात्मानं वेत्तीति स māṃ← mad(383 verses)accusative singular nounI, me (1st person pronoun stem); also: to rejoice (verbal root) sarva-bhāvena← bhāva(29 verses)instrumental masculine singular nounbeing, state, mood, emotion, condition bhārata← bhārata(22 verses)vocative masculine singular noundescendant of Bharata; epithet of Arjunaattested in commentariesadvaita।।अस्मिन् अध्याये भगवत्तत्त्वज्ञानं मोक्षफलम् उक्त्वा, अथ इदानीं तत् स्तौति --,advaita-bhakti, अतो यदुक्तंमां
spoken
Whoever knows me without confusion as the Highest Person truly knows all there is to know and worships me with their whole being, Arjuna.