Bhagavad Gītā Chapter 15, Verse 19: Krishna to ArjunaPuruṣottama-Yoga

Bhagavad Gītā 15.19Chapter 15 · Puruṣottama-Yoga · KrishnaArjuna · Bhārata · anuṣṭubh
यो मामेवमसंमूढो जानाति पुरुषोत्तमम्
स सर्वविद् भजति मां सर्वभावेन भारत
yo māmmad(383 verses)accusative singular nounI, me (1st person pronoun stem); also: to rejoice (verbal root) evamevam(28 verses)thus, in this way asaṃasaṃmūḍha(3 verses)nominative masculine singular nounundeluded (a- + sam- + mūḍha, from √muh)mūḍho jānātijñā(22 verses)present indicative 3rd person singular verbto know (verbal root)attested in commentariesadvaitaअयम् अहम् अस्मि इति पुरुषोत्तमं सः सर्ववित् सर्वात्मना सर्वं वेत्तीति सर्वज्ञः सर्वभूतस्थं भजति मां सर्वभावेन सर्वात्मतviśiṣṭādvaita, क्षराक्षरपुरुषाभ्याम् अव्ययस्वभावतया व्यापनभरणैश्वर्यादियोगेनśuddhādvaitaस सर्ववित् एकविज्ञानेन सर्वविज्ञानात्सर्वात्मभावेन मां भजति सेवत इति मार्गान्तराद्वैलक्षण्यं दर्शितम्bhaktiस सर्वभावेन सर्वप्रकारेण मामेव भजति ततः सर्ववित् सर्वज्ञो भवति puruṣottamampuruṣottama(5 verses)accusative masculine singular nounthe Supreme Person (puruṣa + uttama 'highest')
satad(305 verses)nominative masculine singular nounthat (distal demonstrative); also 3rd-person pronoun sarvasarva(138 verses)compound (compound member)all, entire-vidvid(21 verses)nominative masculine singular nounto know; to find (verbal root) bhajati√bhaj(12 verses)present indicative 3rd person singular verbto share, partake of, worship, love (verbal root)attested in commentariesadvaitaमां सर्वभावेन सर्वात्मतयाviśiṣṭādvaitaमां सर्वभावेन येśuddhādvaitaसेवत इति मार्गान्तराद्वैलक्षण्यं दर्शितम्bhaktiततः सर्ववित् सर्वज्ञो भवतिadvaita-bhaktiसेवते सर्ववित् मां सर्वात्मानं वेत्तीति स māṃmad(383 verses)accusative singular nounI, me (1st person pronoun stem); also: to rejoice (verbal root) sarva-bhāvenabhāva(29 verses)instrumental masculine singular nounbeing, state, mood, emotion, condition bhāratabhārata(22 verses)vocative masculine singular noundescendant of Bharata; epithet of Arjunaattested in commentariesadvaita।।अस्मिन् अध्याये भगवत्तत्त्वज्ञानं मोक्षफलम् उक्त्वा, अथ इदानीं तत् स्तौति --,advaita-bhakti, अतो यदुक्तंमां
spokensingle-voice recital; rendered via IndicF5 conditioned on a Sanskrit reference clip
meaning

Whoever knows me without confusion as the Highest Person truly knows all there is to know and worships me with their whole being, Arjuna.

Bhāṣyakāra purports

  • Śaṅkaraadvaita

    Whoever, free from confusion (asammūḍhaḥ), knows Me — the Lord bearing the qualities described — as the Highest Person (puruṣottama) in the manner stated, knowing 'this is what I am,' that one is omniscient (sarva-vid), for knowing the Self of all things is knowing all. Such a one worships Me with one's whole being (sarva-bhāvena), meaning through the mode of universal selfhood. Shankara closes the chapter: having taught knowledge of Brahman-as-Bhagavān as the fruit of liberation, he now praises that knowledge.

  • Rāmānujaviśiṣṭādvaita

    One who knows Me as Puruṣottama, categorically unlike (visajātīya) both the perishable (kṣara) and the imperishable (akṣara) persons — in respect of My imperishable nature and My lordship of pervasion (vyāpana) and sustenance (bharaṇa) — that one is truly all-knowing (sarva-vid), for they know everything that must be known as the means to attaining Me. They worship Me in every mode (sarva-bhāvena) through all the forms of devotional service (bhajana-prakārāḥ) that lead to My attainment, and this twofold knowing-and-serving pleases Me fully.

  • Madhvadvaita

    Madhva left no direct commentary on this verse. From Dvaita first principles: one who, undeluded (asammūḍhaḥ), knows Hari as Puruṣottama — eternally supreme, categorically distinct from all jīvas and matter — is called all-knowing not in the sense of absolute omniscience (which belongs to Hari alone) but in the sense of knowing what is most worth knowing. Such a one serves (bhajati) with total being (sarva-bhāvena), the word 'serves' marking the jīva's inalienable dependence (pāratantrya) before the ever-independent Lord.

  • Vallabhaśuddhādvaita

    Because I am of this supreme nature — the Puruṣottama, the utterly excellent — therefore one who possesses true knowledge (saj-jñāna) is omniscient through a single realization, for knowing Kṛṣṇa as the unborn, beginningless Puruṣottama is knowing all. Vallabha marks the path's distinctiveness: that one serves Me with universal being (sarva-bhāvena), free from demonic confusion (asuratva) which is identified with bewilderment itself. The nibandha teaching confirms: 'If a jñānī worships Kṛṣṇa, none is higher.'

  • Śrīdharabhakti

    Shridhara Svami states the fruit (phala) for one who knows the Lord as described: whoever, with a settled and unconfused intellect (niścita-matiḥ), knows Me as Puruṣottama in the manner spoken — that one serves Me alone in every mode (sarva-bhāvena) and thereby becomes omniscient (sarva-vid). The sequence is deliberate: the completeness of bhajana follows from the completeness of knowing; there is no partial devotion from complete knowledge.

  • Madhusūdanaadvaita-bhakti

    Madhusudan frames the verse as the fruit of knowing the etymological self-disclosure (nāma-nirvacanam) of Puruṣottama elaborated in prior verses: whoever, freed from the confusion of taking Kṛṣṇa to be merely a man (manuṣya eva ayaṃ kaścit kṛṣṇa), knows Him as Lord (Īśvara) without delusion — that one worships with the devotional yoga of love (prema-lakṣaṇena bhakti-yogena), all-knowing because one knows Me as the Self of all. He confirms cross-verse consistency: this explains how one transcends the guṇas toward Brahman, and how 'I am the foundation of Brahman.'

Sūtrakṛt-Gītā · v1.0 · gita.ekrasworks.com