Bhagavad Gītā Chapter 8, Verse 25: Krishna to ArjunaAkṣara-Brahma-Yoga

Bhagavad Gītā 8.25Chapter 8 · Akṣara-Brahma-Yoga · KrishnaArjuna · anuṣṭubh
धूमो रात्रिस् तथा कृष्णः षण्मासा दक्षिणायनम्
तत्र चान्द्रमसं ज्योतिर् योगी प्राप्य निवर्तते
dhūmdhūma(3 verses)nominative masculine singular nounsmokeo rātrirātri(4 verses)nominative feminine singular nounnights tathātathā(47 verses)thus, in that manner; likewise kṛṣṇaḥkṛṣṇa(14 verses)nominative masculine singular nounKṛṣṇa; black, darkattested in commentariesadvaitaकृष्णपक्षदेवता ṣaṇ-māsāmāsa(3 verses)nominative masculine plural nounmonth dakṣiṇāyanamdakṣiṇāyananominative neuter singular nounthe southern course of the sun (winter solstice direction)attested in commentariesadvaitaइति च पूर्ववत् देवतैव। तत्र चन्द्रमसि भवं चान्द्रमसं ज्योतिः फलम् इष्टादिकारी योगी कर्मी प्राप्य भुक्त्वा तत्क्षयात् इह
tatratatra(14 verses)there, in that case cāndramasaṃcāndramasaaccusative neuter singular nounlunar; pertaining to the moon jyotijyotis(6 verses)accusative neuter singular nounlight, brilliance, luminaryr yogīyogin(28 verses)nominative masculine singular nounyogi (yoga + -in 'possessor of')attested in commentariesadvaitaकर्मी प्राप्य भुक्त्वा तत्क्षयात् इह पुनः निवर्ततेadvaita-bhaktiकर्मयोगीष्टापूर्तदत्तकारी प्राप्य यावत्संपातमुषित्वा निवर्तते prāpyaprāp(11 verses)convto obtain (pra- + √āp 'reach')attested in commentariesadvaitaभुक्त्वा तत्क्षयात् इह पुनः निवर्ततेśuddhādvaitaसुखभोगानन्तरमावृत्ती राजसीbhaktiतत्रेष्टापूर्तकर्मफलं भुक्त्धा पुनरावर्ततेadvaita-bhaktiयावत्संपातमुषित्वा निवर्तते nivartateni-√vṛt(7 verses)present indicative 3rd person singular verbto cease, turn back (ni- + √vṛt 'turn')attested in commentariesadvaita-bhakti। संपतत्यनेनेति संपातः कर्म। तस्मादेतस्मादावृत्तिमार्गादनावृत्तिमार्गः श्रेयानित्यर्थः।
spokensingle-voice recital; rendered via IndicF5 conditioned on a Sanskrit reference clip
meaning

Traveling by the path of smoke, night, the dark fortnight, and the six southern months, the soul reaches the lunar world, enjoys its merit there, and returns.