Bhagavad Gītā Chapter 8, Verse 21: Krishna to Arjuna — Akṣara-Brahma-Yoga
Bhagavad Gītā 8.21
अव्यक्तो ऽक्षर इत्युक्तस् तमाहुः परमां गतिम् ।
यं प्राप्य न निवर्तन्ते तद् धाम परमं मम ॥
avya← avyakta(15 verses)nominative masculine singular noununmanifest (a- + vyakta past-pple. 'manifest', from vi-√añj)kto 'kṣara ity ukta← √vac(62 verses)nominative masculine singular participle nounto speak (verbal root)s tam← tad(305 verses)accusative masculine singular nounthat (distal demonstrative); also 3rd-person pronoun āhuḥ← √ah(10 verses)past indicative 3rd person plural verbto say, declare (defective verbal root)attested in commentariesadvaitaपरमां प्रकृष्टां गतिम्viśiṣṭādvaitaअयम् एवयः प्रयाति त्यजन् देहं स याति परमां गतिम् paramāṃ← parama(22 verses)accusative feminine singular nounhighest, supreme gatim← gati(17 verses)accusative feminine singular noungoing, motion, path, destinationattested in commentariesadvaita। यं परं भावं प्राप्य गत्वा न निवर्तन्ते संसाराय तत् धाम स्थानं परमं प्रकृष्टं मम विष्णोः परमं पदमित्यर्थः।।तल्लब्धेः उपviśiṣṭādvaitaआहुः अयम् एवयः प्रयाति त्यजन् देहं स याति परमां गतिम्
yaṃ prāpya← prāp(11 verses)convto obtain (pra- + √āp 'reach')attested in commentariesadvaitaगत्वा न निवर्तन्ते संसारायviśiṣṭādvaitaन निवर्तन्ते तद् मम परमं धाम परमं नियमनस्थानम्dvaitaन निवर्तन्ते इतिमामुपेत्य [8śuddhādvaitaन निवर्त्तन्ते इत्युक्तत्वात् जीवादौ तथात्वासम्भवात् तथा सति नित्यमुक्तत्वापत्त्या शास्त्रसाधनादिवैफल्यापत्तेश्चbhaktiन निवर्तन्त इतिadvaita-bhaktiन पुनः निवर्तन्ते संसाराय तद्धाम स्वरूपं मम विष्णोः परमं सर्वोत्कृष्टम् na← na(252 verses)not (negation particle) nivartante← ni-√vṛt(7 verses)present indicative 3rd person plural verbto cease, turn back (ni- + √vṛt 'turn')attested in commentariesadvaitaसंसारायviśiṣṭādvaitaतद् मम परमं धाम परमं नियमनस्थानम्dvaitaइतिमामुपेत्य [8advaita-bhaktiसंसाराय तद्धाम स्वरूपं मम विष्णोः परमं सर्वोत्कृष्टम् tad dhāma← dhāman(4 verses)nominative neuter singular noundwelling, abode, glory, splendor paramaṃ← parama(22 verses)nominative neuter singular nounhighest, supreme mama← mad(383 verses)genitive singular nounI, me (1st person pronoun stem); also: to rejoice (verbal root)
spoken
Reach that unmanifest, imperishable state and you do not return; that supreme abode is mine.