Bhagavad Gītā Chapter 3, Verse 38: Krishna to ArjunaKarma-Yoga

Bhagavad Gītā 3.38Chapter 3 · Karma-Yoga · KrishnaArjuna · anuṣṭubh
धूमेनाव्रियते वह्निर् यथादर्शो मलेन च
यथोल्बेनावृतो गर्भस् तथा तेनेदमावृतम्
dhūmendhūma(3 verses)instrumental masculine singular nounsmokeattested in commentariesadvaitaसहजेन आव्रियते वह्निः प्रकाशात्मकः अप्रकाशात्मकेन यथा वा आदर्शो मलेनviśiṣṭādvaitaवह्निः आव्रियते यथाbhaktiसहजेन वह्निराव्रियत आच्छाद्यते यथा वाऽऽदर्शो मलेनागन्तुकेन यथा चोल्बेन गर्भवेष्टनचर्मणा गर्भः सर्वतो निरुध्यावृतः तथा पadvaita-bhaktiसहजेनाप्रकाशात्मकेन प्रकाशात्मको वह्निराव्रियतेāvriyate√āvṛ(7 verses)present indicative pass 3rd person singular verbto cover, conceal (ā- + √vṛ) vahnivahninominative masculine singular nounfire (from √vah)r yathāyathā(21 verses)as, in the manner thatdarśo malenamalainstrumental masculine singular nounstain, impurity, dirtattested in commentariesadvaitaच यथा उल्बेनviśiṣṭādvaitaयथा च उल्बेन आवृतो गर्भः तथा तेन कामेन इदं जन्तुजातम् आवृतम्।आवरणप्रकारम् आह caca(391 verses)and; (homonym: also the consonant ca)
yatholbenāvṛt√āvṛ(7 verses)nominative masculine singular participle nounto cover, conceal (ā- + √vṛ)o garbhagarbha(2 verses)nominative masculine singular nounwomb, embryo, interiors tathātathā(47 verses)thus, in that manner; likewise tentad(305 verses)instrumental masculine singular nounthat (distal demonstrative); also 3rd-person pronounedam āvṛtam√āvṛ(7 verses)nominative neuter singular participle nounto cover, conceal (ā- + √vṛ)attested in commentariesadvaita।।किं पुनस्तत् इदंशब्दवाच्यं यत् कामेनावृतमित्युच्यतेviśiṣṭādvaita।आवरणप्रकारम् आह
spokensingle-voice recital; rendered via IndicF5 conditioned on a Sanskrit reference clip
meaning

Just as smoke covers fire, dust covers a mirror, and the womb encases the embryo, so desire covers this.

Bhāṣyakāra purports

  • Śaṅkaraadvaita

    As fire (vahni), whose very nature is luminosity, is covered by its own connatural smoke — smoke inherent to its combustion — so too this self-luminous awareness is veiled by kāma (desire), which is no stranger but arises co-naturally with embodied existence. The ādarśa (mirror) analogy sharpens the point: just as an extraneous film of mala (impurity) renders the reflecting surface opaque, desire impedes the antaḥkaraṇa (inner instrument) from reflecting the ātman's radiance. The ulba (amnion) analogy crowns it: as the foetal membrane entirely surrounds and confines the garbha (embryo) — the jīva before individuation — so kāma completely encases the apparent self, making liberation the business of removing the covering, not acquiring something new.

  • Rāmānujaviśiṣṭādvaita

    Kāma (desire) is the universal veil over jantu-jāta (the whole community of born beings), and Bhagavān names three degrees of that veiling so no being may mistake its reach. Fire can still burn through smoke; a mirror may still dimly reflect; but the womb-bound embryo is wholly inaccessible — the gradation signals that kāma's grip intensifies the more the jīva (individual self) clings to body-centred enjoyment rather than orienting every impulse as kainkarya (service) to the Lord. The āvaraṇa (covering) is real but not absolute for the devotee, since Bhagavān's grace penetrates each layer; the verse is thus a summons to turn desire itself into an arrow pointing toward Him.

  • Madhvadvaita

    Madhva reads the three similes as mapping onto three distinct ontological layers, not mere degrees of intensity. Smoke veiling fire signifies kāma obscuring the Paramātman (Supreme Self) from other jīvas — Hari's luminous nature is real and unchanged, yet not fully available to perception. Mala (impurity) veiling the mirror signifies kāma distorting the antaḥkaraṇa (inner organ), which ought to reveal Paramātman but cannot while desire corrupts it. The ulba (amnion) binding the garbha signifies the jīva itself bound — not merely misperceived, but actually constrained in its dependent activity. The verse thus establishes that kāma is the enemy of bhakti-pūrvaka-karma (action-as-worship of Hari) on all three levels simultaneously.

  • Vallabhaśuddhādvaita

    Vallabha opens by naming this the declaration of kāma's enmity (kāmasya vairitvam), then distinguishes three qualities of the covering: the smoke is saha-ja (connatural, born with the fire), the mirror's mala is āgantuka (adventitious, arriving after), and the ulba is sarvataḥ āchādaka (enveloping from all sides). The gradation is not merely descriptive but prescriptive for the puṣṭi-jīva (soul sustained by grace): connatural desire must be transformed at its root by Kṛṣṇa's prasāda (grace-gift), not merely suppressed; adventitious desire is easily dislodged; total occlusion — like the amnion — is the condition from which only Kṛṣṇa's own līlā-śakti (power of divine play) can liberate, not personal effort.

  • Śrīdharabhakti

    Śrīdhara reads the verse as a demonstration of kāma's triple mode of enmity (kāmasya vairitvam darśayati), methodically identifying each upamāna (analogical term): smoke is saha-ja (connatural) to fire; mala on the mirror is āgantuka (adventitious); the ulba is the garbha-veṣṭana-carman (the foetal wrapping-skin) that surrounds the embryo from every side (sarvato nirudhya). The three similes are thus not redundant but typologically distinct — implying that kāma covers different beings in different modes, and that the devotee's sādhanā (practice) must address all three modes rather than assuming one strategy will dislodge every layer.

  • Madhusūdanaadvaita-bhakti

    Madhusūdana maps the three similes onto three developmental stages of kāma in the antaḥkaraṇa (inner instrument): before embodiment the kāma is sūkṣma (subtle), like fire dimly veiled by thin smoke; as the embodied mind repeatedly thinks on objects kāma becomes sthūla (gross), like a mirror increasingly fouled by mala; when objects are habitually enjoyed kāma reaches atyanta-udreka (extreme intensification), total enclosure like the ulba around the garbha. The ca in the first pāda signals a minor difference within the pattern. Crucially, smoke-veiled fire still burns — partial function persists; mala-veiled mirror cannot reflect — self-recognition is lost; ulba-bound embryo neither acts nor is perceived — the jīva is wholly inaccessible. The threefold analysis is thus both diagnostic and soteriological: catch kāma at the subtle stage, before the mirror goes dark.

Sūtrakṛt-Gītā · v1.0 · gita.ekrasworks.com