Bhagavad Gītā Chapter 3, Verse 34: Krishna to ArjunaKarma-Yoga

Bhagavad Gītā 3.34Chapter 3 · Karma-Yoga · KrishnaArjuna · anuṣṭubh
इन्द्रियस्येन्द्रियस्यार्थे रागद्वेषौ व्यवस्थितौ
तयोर् न वशमागच्छेत् तौ ह्यस्य परिपन्थिनौ
indriyasyindriya(39 verses)genitive neuter singular nounsense, sense-organ; the eleven indriyas (5 jñānendriyas + 5 karmendriyas + manas)attested in commentariesdvaitaइत्यस्य सङ्गतिमाह तथापी तिendriyasyārthe rāgarāga(11 verses)compound (compound member)passion, attachment, color-dveṣaudveṣa(7 verses)nominative masculine dual nounaversion, hatred vyavasthitau√vyavasthā(2 verses)nominative masculine dual participle nounsettled rule, established order (vi- + ava- + √sthā)attested in commentariesviśiṣṭādvaitaइत्यत्रोपसर्गार्थविवरणम् अवर्जनीय इतिśuddhādvaitaतदनधीनत्वमेव सिद्धिहेतुरिति अतस्तयोर्न वशमागच्छेत् तौ ह्यस्य परिपन्थिनौ विवेकवित्तस्य कुपथप्रापकौ प्रसभं घातकावित्यर्थः
tayotad(305 verses)genitive masculine dual nounthat (distal demonstrative); also 3rd-person pronounr nana(252 verses)not (negation particle) vaśamvaśa(4 verses)accusative masculine singular nounwill, control, power āgacchet√āgam(4 verses)present optative 3rd person singular verbto come, arrive (ā- + √gam)attested in commentariesadvaitaयतः तौ हि अस्य पुरुषस्य परिपन्थिनौ श्रेयोमार्गस्य विघ्नकर्तारौ तस्करौ इव पथीत्यर्थःviśiṣṭādvaitaज्ञानयोगारम्भेण रागद्वेषवशम् आगम्य न विनश्येत् tautad(305 verses)nominative masculine dual nounthat (distal demonstrative); also 3rd-person pronoun hy asya paripanthihi(70 verses)for, indeed, because (particle)nau
spokensingle-voice recital; rendered via IndicF5 conditioned on a Sanskrit reference clip
meaning

Attraction and aversion are seated in every sense and its objects; do not fall under their power, for they are robbers on your road.