Bhagavad Gītā Chapter 18, Verse 16: Krishna to ArjunaMokṣa-Sannyāsa-Yoga

Bhagavad Gītā 18.16Chapter 18 · Mokṣa-Sannyāsa-Yoga · KrishnaArjuna · anuṣṭubh
तत्रैवं सति कर्तारमात्मानं केवलं तु यः
पश्यत्यकृतबुद्धित्वान्न स पश्यति दुर्मतिः
tatratatra(14 verses)there, in that caseivaṃ sati√as(100 verses)locative neuter singular present participle verbto be (verbal root) kartāramkartṛ(13 verses)accusative masculine singular noundoer, agent (from √kṛ)attested in commentariesadvaitaआत्मानं केवलं शुद्धं तु ātmānaṃātman(114 verses)accusative masculine singular nounthe Self, soul; one's own self kevalaṃkevala(2 verses)accusative masculine singular nounalone, only, sole, exclusive tutu(67 verses)but, on the other hand (particle) yaḥyad(218 verses)nominative masculine singular nounwhich, who (relative pronoun)
paśydṛś(41 verses)present indicative 3rd person singular verbto see (verbal root)attested in commentariesadvaitaअविद्वान् कस्मात् वेदान्ताचार्योपदेशन्यायैः अकृतबुद्धित्वात् असंस्कृतबुद्धित्वात् योऽपि देहादिव्यतिरिक्तात्मवादी आत्मानviśiṣṭādvaita, स दुर्मतिः विपरीतमतिः, अकृतबुद्धित्वात् -- अनिष्पन्नयथावस्थितवस्तुबुद्धित्वात् न पश्यति न यथावस्थितं कर्तारं पश्यतिśuddhādvaitaयः स परं विपरीतमतिः अकृतबुद्धित्वात् यथावस्थितं कर्तारं न पश्यति यतःbhaktiशास्त्राचार्योपदेशत्यागेनासंस्कृतबुद्धित्वाद्दुर्मतिरसौ सम्यङ्न पश्यतिadvaita-bhaktiन यथातत्त्वमित्यत्र कोatyakṛtabuddhiakṛtabuddhicompound (compound member)of unformed/uncultivated mind (a- + kṛta + buddhi)tvānn a satad(305 verses)nominative masculine singular nounthat (distal demonstrative); also 3rd-person pronoun paśyatidṛś(41 verses)present indicative 3rd person singular verbto see (verbal root)attested in commentariesadvaitaअविद्वान् कस्मात् वेदान्ताचार्योपदेशन्यायैः अकृतबुद्धित्वात् असंस्कृतबुद्धित्वात् योऽपि देहादिव्यतिरिक्तात्मवादी आत्मानviśiṣṭādvaita, स दुर्मतिः विपरीतमतिः, अकृतबुद्धित्वात् -- अनिष्पन्नयथावस्थितवस्तुबुद्धित्वात् न पश्यति न यथावस्थितं कर्तारं पश्यतिśuddhādvaitaयः स परं विपरीतमतिः अकृतबुद्धित्वात् यथावस्थितं कर्तारं न पश्यति यतःbhaktiशास्त्राचार्योपदेशत्यागेनासंस्कृतबुद्धित्वाद्दुर्मतिरसौ सम्यङ्न पश्यतिadvaita-bhaktiन यथातत्त्वमित्यत्र को durmatiḥdurmatinominative masculine singular noun(dur- + mati: thought)attested in commentariesadvaita, कुत्सिता विपरीता दुष्टा अजस्रं जननमरणप्रतिपत्तिहेतुभूता मतिः अस्य इति दुर्मतिःviśiṣṭādvaitaविपरीतमतिः, अकृतबुद्धित्वात् -- अनिष्पन्नयथावस्थितवस्तुबुद्धित्वात् न पश्यति न यथावस्थितं कर्तारं पश्यति
spokensingle-voice recital; rendered via IndicF5 conditioned on a Sanskrit reference clip
meaning

Given all this, whoever still sees only himself as the doer has an unformed intellect, and that confused person does not truly see.

Bhāṣyakāra purports

  • Śaṅkaraadvaita

    Sankara reads 'kevalam atmanam kartaram pasyati' as the error of taking the pure, unqualified witness-self (saksi) to be an agent. The self is not a doer at all; action arises from the five causal factors (adhisthana, karta, karana, cesta, daiva) which are all modifications of avidya projected onto the immutable Brahman. One who identifies the ātman (self) with kartrtva (agency) — even a Samkhya-style dualist who posits a separate self beyond the body — remains akrtabuddhi (one whose discriminative intellect has not been cultivated by Vedanta-acarya instruction). Such a person is durmati (one of corrupt understanding), condemned to the cycle of birth and death just as a man with eye-disease sees multiple moons where there is only one.

  • Rāmānujaviśiṣṭādvaita

    Ramanuja holds that the jivātman is a real, distinct karta (agent), but that kartrtva is always exercised with the prior sanction (anumatipurvaka) of Paramatman who indwells and regulates every jiva. To see 'kevalam atmanam' as sole agent is to sever the jiva from its essential relation to Isvara and to misread 'yathavasthita-kartrtva' — the jiva's agency as it actually stands, namely dependent and supported. Such a viewer is viparitamati (one of inverted understanding), not because the jiva has no agency, but because he mistakes partial agency for absolute self-sufficiency. True seeing acknowledges Bhagavan as the inner controller whose sanction makes all action possible.

  • Madhvadvaita

    Madhva's terse gloss — 'kevalam niskrıyam' — turns the verse on a precise technical point: the word 'kevala' in the verse refers not to 'pure' but to 'inactive.' Hari alone is the ultimate independent cause; the jiva is a dependent instrument whose kartrtva is real but subordinate. To call the ātman 'kevala' in the sense of 'the sole cause' is to deny the jiva's dependence on Hari and thus misread the five-factor structure. The bhāṣya for this verse is sparse; Madhva's register here is polemical rather than expository, marking the error as a category mistake about levels of causal independence.

  • Vallabhaśuddhādvaita

    Vallabha's reading closely parallels Ramanuja on the factual structure: the five causal factors are real, Paramatman's sanction (anumatipurvaka) conditions all kartrtva, and the jiva's agency is genuine within that frame. Yet the Pustimarga inflection differs: the one who sees 'svam eva kartaram' — only himself as doer — has severed the experiential thread of Krsna's prasada (grace) that runs through every act. Such a viewer is 'param viparitamati' — supremely inverted — because he converts what should be a moment of Bhagavat-seva (service to Bhagavan) into an assertion of autonomous selfhood. Akrtabuddhi here means the intellect that has not been formed by the recognition of Krsna's pervasive authorship of all activity.

  • Śrīdharabhakti

    Sridhara Svami reads the verse through a philological-devotional lens: 'kevalam nirupadhikam asangam atmanam kartaram pasyati' — one who sees the unqualified, unattached self as the agent has abandoned instruction by sastra and acarya (sastracaryopadesa-tyaga) and thus has an 'asamsktabuddhi' (uncultivated intellect). The practical point is pedagogical: the error is not merely intellectual but is rooted in the refusal of transmission. A practitioner on the bhakti path who bypasses guru-instruction falls into the same trap — treating personal volition as the engine of spiritual action rather than surrendering kartrtva to Bhagavan's design.

  • Madhusūdanaadvaita-bhakti

    Madhusudana Sarasvati offers the most architecturally elaborate reading. The ātman is 'sarvajaḍaprapancasya bhasakam sattasphurtirupam svaprakasaparamananda' — the self-luminous ground of all inert manifestation — and is utterly 'asanga' (unattached), 'akarta' (non-agent), 'advitiya' (non-dual). The five causal factors (adhisthana, etc.) are each products of avidya; their apparent agentive force is like the sun reflected in moving water appearing to tremble. One who projects 'aham eva karta' onto this witness-self commits adhyasa (superimposition), precisely as one mistakes a rope for a snake. Two sub-errors are distinguished: the body-identified person who conflates self with kartrtva, and the Naiyayika who posits a distinct non-bodily self yet still makes it a sole agent — both are akrtabuddhi, but for different reasons. Liberation requires direct realization (saksatkara) through Vedanta-vakya-vicara under a teacher, without which no amount of effort dissolves the false superimposition.

Sūtrakṛt-Gītā · v1.0 · gita.ekrasworks.com