Chapter 17 (Śraddhātraya-Vibhāga-Yoga (The Yoga of Distinction of Threefold Faith)), verse 10
Krishna → Arjuna · meter: anuṣṭubh
यात-यामं गत-रसं पूति पर्युषितं च यत् | उच्छिष्टम् अपि चामेध्यं भोजनं तामस-प्रियम्
yāta-yāmaṃ gata-rasaṃ pūti paryuṣitaṃ ca yat | ucchiṣṭam api cāmedhyaṃ bhojanaṃ tāmasa-priyam
Word-by-word
- yāta← yatvocative singular masculine noun[advaita]यामं मन्दपक्वम्? निर्वीर्यस्य गतरसशब्देन उक्तत्वात्[viśiṣṭādvaita]यामं चिरकालावस्थितम्? गतरसं त्यक्तस्वाभाविकरसम्? पूति दुर्गन्धोपेतम्? पर्युषितं कालातिपत्त्या रसान्तरापन्नम्? उच्छिष्टं[śuddhādvaita]याममिति[bhakti]याममिति[advaita-bhakti]याममिति
- yāmam← yāmaaccusative singular masculine noun[bhakti]? शैत्यावस्थां प्राप्तमित्यर्थः
- gata← gamvocative singular masculine noun[advaita]रसशब्देन उक्तत्वात्[viśiṣṭādvaita]रसं त्यक्तस्वाभाविकरसम्? पूति दुर्गन्धोपेतम्? पर्युषितं कालातिपत्त्या रसान्तरापन्नम्? उच्छिष्टं गुर्वादिभ्यः अन्येषां भु[bhakti]रसं निष्पीडितसारम्? पूति दुर्गन्धं? पर्युषितं दिनान्तरपक्वम्? उच्छिष्टमन्यभुक्तावशिष्टम्? अमेध्यमभक्ष्यं कलञ्जादि? एवंभू[advaita-bhakti]रसपदेनोक्तत्वादिति भाष्यम्
- rasam← rasaaccusative singular masculine noun[viśiṣṭādvaita]? पूति दुर्गन्धोपेतम्? पर्युषितं कालातिपत्त्या रसान्तरापन्नम्? उच्छिष्टं गुर्वादिभ्यः अन्येषां भुक्तशिष्टम्? अमेध्यम् अय
- pūti← pūnominative singular neuter noun[advaita]दुर्गन्धि? पर्युषितं[viśiṣṭādvaita]दुर्गन्धोपेतम्? पर्युषितं कालातिपत्त्या रसान्तरापन्नम्? उच्छिष्टं गुर्वादिभ्यः अन्येषां भुक्तशिष्टम्? अमेध्यम् अयज्ञार्[bhakti]दुर्गन्धं? पर्युषितं दिनान्तरपक्वम्? उच्छिष्टमन्यभुक्तावशिष्टम्? अमेध्यमभक्ष्यं कलञ्जादि? एवंभूतं भोजनं भोज्यं तामसस्य[advaita-bhakti]दुर्गन्धं? पर्युषितं पक्वं सद्रात्र्यन्तरितं? चेतसस्तत्कालोन्मादकरं धत्तूरादिसमुच्चयीयते यदतिप्रसिद्धं दुष्टत्वेन
- paryuṣitam← paryuṣitaaccusative singular masculine noun
- ca← cavocative singular masculine noun[advaita]पक्वं सत् रात्र्यन्तरितं[viśiṣṭādvaita]िरकालावस्थितम्? गतरसं त्यक्तस्वाभाविकरसम्? पूति दुर्गन्धोपेतम्? पर्युषितं कालातिपत्त्या रसान्तरापन्नम्? उच्छिष्टं गुर्वा[śuddhādvaita]िरकालावस्थितं तामसप्रियम्[bhakti]्छिष्टमन्यभुक्तावशिष्टम्? अमेध्यमभक्ष्यं कलञ्जादि? एवंभूतं भोजनं भोज्यं तामसस्य प्रियम्[advaita-bhakti]ेतसस्तत्कालोन्मादकरं धत्तूरादिसमुच्चयीयते यदतिप्रसिद्धं दुष्टत्वेन
- yat← yatnominative singular masculine noun[advaita]? उच्छिष्टमपि[viśiṣṭādvaita]वात् सर्वेष्वाहारेषु यामातिक्रमणमात्रेण दोषाभावात्तेषु तेषु द्रव्येषु यावता कालेन दुष्टता? तावद्विवक्षामाह -- यातयामं चि[advaita-bhakti]वविरोधि? तादृशस्यानास्वाद्यत्वाद्रूक्षत्वं स्निग्धत्वविरोधि? तींक्ष्णत्वविदाहित्वे धातुपोषणविरोधित्वात्स्थिरत्वविरोधिनी?
- ucchiṣṭam← ucchiṣaccusative singular masculine noun[advaita]? अमेध्यम् अयज्ञार्हम्? भोजनम् ईदृशं तामसप्रियम्
- api← apinominative singular masculine noun[viśiṣṭādvaita]परानपि कारयन्तो भुक्ताधिकं ददति चेन्ननु तत्पवित्रम् इति[advaita-bhakti]चेति वैद्यकशास्त्रोक्तमपथ्यं समुच्चीयते
- cās← canominative plural masculine noun
- medhyam← medhyaaccusative singular masculine noun[advaita]अयज्ञार्हम्? भोजनम् ईदृशं तामसप्रियम्[viśiṣṭādvaita]अयज्ञार्हम्? अयज्ञशिष्टम् इत्यर्थः एवविधं तमोमयं भोजनं तामसप्रियं भवति
- bhojanam← bhujaccusative singular masculine noun[advaita]ईदृशं तामसप्रियम्[viśiṣṭādvaita]? पुनश्च तमसो वर्धनम्
- tāmasa← tāmasavocative singular neuter noun[advaita]प्रियम्[viśiṣṭādvaita]प्रियं भवति[śuddhādvaita]प्रियम्[bhakti]स्य प्रियम्[advaita-bhakti]स्य प्रियं सात्त्विकैरतिदूरादुपेक्षणीयमित्यर्थः
- priyam← prīaccusative singular masculine noun[advaita]।।अथ इदानीं यज्ञः त्रिविधः उच्यते --,
Intertextual panel
The 8 verses most likely to be intertexts of 17.10, ranked by the Sūtrakṛt substrate's composite score.
Doctrinal projections
How each major school's commentary tradition reads this verse.
Advaita (Śaṅkara, Anandagiri)
Witnesses: shankara_17.10 · anandgiri_17.10
Viśiṣṭādvaita (Rāmānuja, Vedantadeshika)
Witnesses: ramanuja_17.10 · vedantadeshika_17.10
Dvaita (Madhva, Jayatīrtha)
Witnesses: madhva_17.10 · jayatirtha_17.10
Śuddhādvaita (Vallabha)
Witnesses: vallabha_17.10
Bhakti-philological (Śrīdhara)
Witnesses: sridhara_17.10
Advaita-Bhakti synthesis (Madhusūdana)
Witnesses: madhusudan_17.10
Theme-list memberships (1)
Show all theme-lists this verse participates in
- अपि चwith 2.8, 2.31, 4.36, 6.9, 6.25, 9.30, …