Bhagavad Gītā Chapter 7, Verse 28: Krishna to ArjunaJñāna-Vijñāna-Yoga

Bhagavad Gītā 7.28Chapter 7 · Jñāna-Vijñāna-Yoga · KrishnaArjuna · anuṣṭubh
येषां त्वन्तगतं पापं जनानां पुण्यकर्मणाम्
ते द्वन्द्वमोहनिर्मुक्ता भजन्ते मां दृढव्रताः
yeṣāṃyad(218 verses)genitive masculine plural nounwhich, who (relative pronoun) tv antaanta(17 verses)compound (compound member)end, conclusion, limit, death-gataṃ√gam(20 verses)nominative neuter singular participle nounto go (verbal root) pāpaṃpāpa(16 verses)nominative neuter singular nounsin, evil, demerit janānāṃjana(14 verses)genitive masculine plural nounperson, people, folk puṇyapuṇya(8 verses)compound (compound member)merit, virtue, the auspicious-karmaṇāmkarman(144 verses)genitive masculine plural nounaction, deed, the law of action
tetad(305 verses)nominative masculine plural nounthat (distal demonstrative); also 3rd-person pronoun dvandvadvaṃdva(5 verses)compound (compound member)pair of opposites (heat/cold, joy/sorrow); duality-mohamoha(16 verses)compound (compound member)delusion, infatuation, bewilderment-nirmuktānir-√mucnominative masculine plural participle nounto be released, set free (nis- + √muc) bhajante√bhaj(12 verses)present indicative 3rd person plural verbto share, partake of, worship, love (verbal root)attested in commentariesadvaitaमां परमात्मानं दृढव्रताःviśiṣṭādvaita।तत्र तेषां त्रयाणां भगवन्तं भजमानानां ज्ञातव्यविशेषान् उपादेयांश्च प्रस्तौतिśuddhādvaita। मां भजन्तो दृश्यन्त इत्यर्थः।advaita-bhaktiमामित्युक्तम् māṃmad(383 verses)accusative singular nounI, me (1st person pronoun stem); also: to rejoice (verbal root) dṛḍhadṛḍha(5 verses)compound (compound member)firm, fixed (past participle of √dṛṃh)-vratāḥvrata(7 verses)nominative masculine plural nounvow, observance
spokensingle-voice recital; rendered via IndicF5 conditioned on a Sanskrit reference clip
meaning

Those whose sins have run their course, purified by lives of good action, are free from the confusion of opposites and worship Me with unshaken resolve.