Bhagavad Gītā Chapter 11, Verse 48: Krishna to Arjuna — Viśvarūpa-Darśana-Yoga
Bhagavad Gītā 11.48
न वेद यज्ञाध्ययनैर् न दानैर् न च क्रियाभिर् न तपोभिरुग्रैः ।
एवंरूपः शक्य अहं नृलोके द्रष्टुं त्वद्अन्येन कुरुप्रवीर ॥
na← na(252 verses)not (negation particle) veda← veda(14 verses)vocative masculine singular nounthe Veda; knowledge yajñ← yajña(44 verses)compound (compound member)sacrifice, worship, ritual offeringādhyayana← na(252 verses)not (negation particle)ir na dānai← dāna(17 verses)instrumental neuter plural noungiving, charity, giftr
na ca← ca(391 verses)and; (homonym: also the consonant ca) kriyābhi← kriyā(8 verses)instrumental feminine plural nounaction, ritual act (from √kṛ)r na← na(252 verses)not (negation particle) tapobhi← tapas(25 verses)instrumental neuter plural nounausterity, ascetic heat, spiritual discipliner ugraiḥ← ugra(5 verses)instrumental neuter plural nounfierce, terribleattested in commentariesadvaitaचान्द्रायणादिभिः उग्रैः घोरैः, एवंरूपः यथादर्शितं विश्वरूपं यस्य सोऽहम् एवंरूपः न शक्यः अहं नृलो के मनुष्यलोके द्रष्टुं
evaṃ← evaṃrūpanominative masculine singular nounof such a form (evam + rūpa)-rūpaḥ śakya← śakya(6 verses)nominative masculine singular nounable, possible, capableattested in commentariesviśiṣṭādvaitaअहमेवंविधोऽर्जुन ahaṃ← mad(383 verses)nominative singular nounI, me (1st person pronoun stem); also: to rejoice (verbal root) nṛ← nṛ(2 verses)compound (compound member)man, person-loke← loka(49 verses)locative masculine singular nounworld, realm; peopleattested in commentariesśuddhādvaita,क्षेमोऽकुतोऽभयः [अ.1
draṣṭuṃ← dṛś(41 verses)infinitiveto see (verbal root) tvad← tvad(123 verses)compound (compound member)you (2nd person pronoun stem)-anyena← anya(37 verses)instrumental masculine singular nounother, differentattested in commentariesadvaitaकुरुप्रवीरviśiṣṭādvaitaऐकान्तिकात्यन्तिकभक्तिरहितेन केन kuru← kuru(8 verses)compound (compound member)Kuru (the dynastic name); imperative of √kṛ (do!)-pravīra← pravīravocative masculine singular noungreat hero (pra- + vīra)
spoken
No one in this world can behold me in this form through Vedic study, sacrifice, ritual, gift, or severe austerity. You alone, Arjuna, have been given this vision.