Bhagavad Gītā Chapter 11, Verse 17: Krishna to Arjuna — Viśvarūpa-Darśana-Yoga
Bhagavad Gītā 11.17
किरीटिनं गदिनं चक्रिणं च तेजोराशिं सर्वतो दीप्तिमन्तम् ।
पश्यामि त्वां दुर्निरीक्ष्यं समन्ताद् दीप्तानलार्कद्युतिमप्रमेयम् ॥
kirīṭinaṃ← kirīṭin(3 verses)accusative masculine singular noundiademed one (kirīṭa + -in); epithet of Arjuna gadinaṃ← gadin(2 verses)accusative masculine singular nounmace-wielder (gadā + -in); epithet of Kṛṣṇa cakriṇaṃ← cakrinaccusative masculine singular nounwielder of the discus (cakra + -in); epithet of Viṣṇu ca← ca(391 verses)and; (homonym: also the consonant ca)
tejo-rāśiṃ← rāśiaccusative masculine singular nounheap, mass, zodiac sign sarv← sarvatas(7 verses)everywhere, on all sides (sarva + -tas)ato dīptimantam← dīptimataccusative masculine singular nounblazing, brilliant (dīpti + -mat)
paśyāmi← √dṛś(13 verses)present indicative 1st person singular verbto see (verbal root)attested in commentariesadvaitaत्वां दुर्निरीक्ष्यं दुःखेन निरीक्ष्यः दुर्निरीक्ष्यः तं दुर्निरीक्ष्यं समन्तात् समन्ततः सर्वत्र दीप्तानलार्कद्युतिम् अviśiṣṭādvaitaइति। किरीटिनमिति भूषणवर्गोपलक्षणम्। तत्रापि किरीटनिर्देशस्तस्य सर्वेश्वरत्वव्यञ्जकत्वात्। किरीटकरण्डिकाभेदेन द्विधा हिadvaita-bhaktiदिव्येन चक्षुषा tvāṃ← tvad(123 verses)accusative singular nounyou (2nd person pronoun stem) durnirīkṣyaṃ← durnirīkṣyaaccusative masculine singular nounhard to look upon (dur- + nirīkṣya) sama← samantāt(2 verses)all around, on every side (abl. of samanta)ntād
dīpt← √dīp(4 verses)compound participle (compound member)to shine, blaze (verbal root)ānalārka-dyutim← dyutiaccusative masculine singular nounsplendor, brilliance (from √dyut) aprameyam← aprameya(3 verses)accusative masculine singular nounimmeasurable (a- + prameya, from pra- + √mā 'measure')
spoken
I see you on all sides, crowned, bearing mace and discus, a blazing mass of light bright as fire and sun together, dazzling beyond measure, impossible to look at straight.